おこのみで-椎名林檎mp3下载无损flac下载
おこのみで-椎名林檎在线试听免费歌词下载
委托你跟称之为手指头的小指沟通 [00:22.072] 夢を見てゐる金色エナメルが伍本揃ふ
五只做梦的金色手指到齐 [00:30.365] 其処で 鳥渡(ちよつと)だけ 休憩を お口に合ひますか
在这里 休息一下 还合您的胃口吗 [00:36.967] さあだうぞ 唯濃密な接吻を お口に合ひますか
请吧 浓蜜的接吻 还合您的胃口吗 [00:47.162] [00:48.028] 生命さへ怪しき瞬きに過呼吸
连生命都奇怪的在瞬间过度呼吸 [00:55.428] 貴方に塗つて戴いた金色エナメルが壱拾本揃ふ
你帮我涂的十只金色手指到齐 [01:04.935] 此処で やつとこさ 完成品 お眼鏡は如何
在这里 终于有完成品 您需要眼镜吗 [01:11.532] さあだうぞ 唯従服の快感を お眼鏡は如何
请吧 唯有服从快感 您需要眼镜吗 [01:21.173] [01:22.212] 「愛したひとは貴方だけ」善くも平氣で濡れし此の色目よ
「我爱的只有你」竟敢毫不在乎的弄湿 与这个眼神 [01:30.230] 似合ふのは さう 興味本位な 金色の爪(ネイル)
最相配的是 没错 兴趣本位的金色指甲 [01:38.382] そして燃ゆる頬令今宵は果実色に
而燃烧的面颊今晚变成果实色 [01:43.211] 無言(しじま)の意圖か熟れゆく鎖骨のお皿
锁骨盘无言的企图也越渐成熟 [01:48.099] 注いで 銘酒の内の取つて置きなら
倒吧 如果是铭酒中的极品 [01:55.298] [02:14.506] 処變はればお相手も變はつて往きます
因地而异对象也会改变 [02:23.097] 虚構みたいに真赤のエナメル弐拾本揃ふ
仿佛虚构的十只血红手指到齐 [02:30.675] [02:31.344] 此処でも 矢張り 同様に 御顔色を窺ひつ
在这里 也还是一样 察言观色 [02:37.901] さあだうぞ 唯恍惚と心中を 御顔色を窺ひつ
请吧 唯独恍惚和殉情 察言观色 [02:47.582] [02:48.710] 「愛と謂う言葉が嫌ひです」善くも平氣で抜かす此の色目よ
「我讨厌爱这个字」竟敢毫不在乎的闪躲与这个眼神 [02:56.541] 似合ふのは さう 鋭利で気丈な真赤の爪(ネイル)
最相配的是 没错 锐利坚强的金色指甲 [03:04.831] そして燃ゆる頬血液に似た色に
而燃烧的面颊变成如血般颜色 [03:09.720] 日向の意圖か熟れゆく羞恥心のお庭
羞耻心庭园的向日企图渐成熟 [03:14.451] 注いで 銘酒の内の取つて置きなら
倒吧 如果是铭酒中的极品 [03:22.196] [03:39.426] だつて明日は如何生る身露知れず 果てはたつた一時先の未来
毕竟谁都无法确知明天身在何处 尽头只是瞬间之前的未来 [03:48.516] 其れすら確かぢや無いもの 確かぢやないでせう [03:56.579] [03:57.813] 「愛するひとは貴方だけ」是がたつた一時の真事(まこと)で痛くもない
「我爱的只有你」这只是一时的事实不痛不痒 [04:06.936] 剥いではまた塗つて戴く爪(ネイル)
剥落后再请你涂上的危险指甲 [04:15.058] 「愛と謂う言葉は不要です」いとも容易に濡れし此の色目を
「爱这个字不需要」竟敢毫不在乎的弄湿 这个眼神 [04:23.024] 新しく演出して さあ何方でも
新的演出 请吧 要怎么样 [04:30.703] …お好きな様に
都依您喜好
おこのみで-椎名林檎热门评论
我发现林檎的歌最厉害的一点就是不点开专辑信息页面你根本不知道这首歌是什么时候发的 比如这首我不点开根本不知道03年就能有这么潮这么具有个人风格不落俗套现在听来都很牛且压根感觉不到年代的歌
刚好在坐新干线时听到这首歌,中间报站那段瞬间让我有种穿越的错觉,她在新横滨,而我在品川…
难道要我用猫被驯服一样的眼神看你吗
我没法一边听林檎的歌一边学习…
如果按照东变命名曲名的格式,这首可能是:おこのみで(prostitute) [汗]
“请你保重”的对应曲。在这首歌曲中椎名林檎异常的使用电子鼓演奏,椎名林檎还特地在钢琴的弦上栓上螺丝、橡皮等不同材质的物品,用以改变音色,进而产生类似敲击乐器的效果,这样的演奏乐器称为预置钢琴(英语:Prepared Piano)。另外,歌曲结尾的编排是为了完美的衔接下一首歌“意识”。
被鼓励做一个诗人 歌手 如果真能好好学习写小曲 我也想像苹果这样 【爱听听不听滚
“依你喜好” 一个被很多男性喜爱的女人的故事, 女人认为,不是“被爱着”,而是“让他爱着自己”。 “把每一根手指都交给你”, 看着“被你涂的金色指甲油”, 女人讽刺地对他说: “您戴眼镜怎么样?” 女人在心里嘲笑着满足于顺从自己的男人。 同时,她也自嘲自己只是为了观察男人的反应而继续着。
只能说不论什么时候听她的歌都会重新爱上她……如果之前的感情淡了的话
苹果说这是一个“专吃男人”的女人的意象~~
对最后一段从4:32秒开始的重复五遍的弦乐犯错了…这样优美的旋律再来几遍也不会感觉冗长,反倒有种在一日复一日的生活中不断挣扎的感觉
如果不听上一首,根本就不会注意到开头十秒的两次Bun~BunBun~
假名部分林檎用的是历史假名遣,和现代日语的用法不一样,读音一致。举几个例子,云いました→云ひました(《葬列》),よう→やう/どう→だう(《迷彩》),じゃ→ぢや、思えない→思へない(《やっつけ仕事》),唄う→唄ふ(《おだいじに》)。还有就是,故意不把促音和拗音小写。
我偏要听她的时候看书 为了能更接近她能早点见到她吃点苦算个p
总用讽刺口吻,总是假装服从,ringo坏心眼[憨笑]
天呐,我喜欢椎名歌里渗出的欲望
纵然她在放着你的血,你死前却还想着她的绝色
依你喜好,这首曲子听起来更像随你的便
学唱打卡,这已经是这张专辑我学的第五首啦!作为一个只会50音的日语小白,阿姨的歌词实在是像天书一样哈哈哈,但我还是一定要把KSK全专辑都学会唱哈哈哈,每次都对着歌词和歌曲一点点自己把罗马音写下来,而且阿姨的发音很多和歌词的写法都不一样(接上)
我也是就想在房间里转圈圈
键盘和二胡是苹果演奏的……
お眼鏡は如何。在日语里,一般指服务高于自己的人的时候,询问对方,以您的眼光看待这个事物,感觉如何?对应歌名的おこのみで依您的喜好。顺从的语句,但在苹果的叙事中,看似是下位者讨好的语言,在此刻却变成一种挑逗的权利,玩味的享受着当下征服的快感,也坦然接受此刻看似虚伪确真实存在的爱意
叫作依您喜好但实际上我只听出了女王在性的快乐中的压倒性的傲慢和高贵
这很明显是在写hand job..
开头的吉他扫弦侵略性好强
最后一段弦乐爽上天了 反复听这一段
i sing my songs as if I were a prostitute.
间奏那个类似发车时女乘务员的播报声也很有“为您服务”的味道,女性总是与服务人员关联起来,不仅是因为女性的各种特征适合这类工作,也有历史赋予女性“提供服务的对象”这一身份的因素,加在这首歌中就蛮有种淡淡的讽刺感,很喜欢🍎加进去的这些乐器之外元素的巧思
弦乐像破碎的玻璃一样尖锐,却又处处散发着水果熟透后的糜烂香味
我永远喜欢加尔基!听的次数太多导致这张专辑的歌只听得下去这儿的,对于平成风俗里面的几个爵士版实在接受无能……
那我建议还是认真看书,别听了(
确实 时不时会过了很长一段时间后突然想听她的歌
我太喜欢椎名林檎了!!!!我是她的狗!!!!!!!
蛊惑别人的同时自我催眠
真的好喜欢林檎这种绕音。绕来绕去。把我的魂都勾走了TT
其实很多前卫的歌8090年国外就有好多好多了
椎名林檎真是天才,听一首点一个红心
Thank you, kyu, kyu, kyu, kyu, kyu, kyu
其实是gamble里面的歌词!也是出自Ringo哦~
お眼鏡は如何ですか是日语里的一个小惯用语,类似于服务员用尊敬的语言询问客人,您是否看相中了呢?对应歌名的服务感
「お好きな様に」跟著唱完后是近乎高潮的感覺
学得很崩溃你永远猜不到苹果的断句( ; ; )
青峰写栅栏间隙偷窥你的时候 会不会脑子里有这首的前奏啊哈哈哈哈哈哈哈哈
我平静地漫步,想象自己在大声呼救
我快到新大阪 吓死我了
偏执女同…为什么我想到了
可以去听一下mora那张专辑,意识的呼吸机部分少了一半,但是依你喜好和ksk一样,我又听了酷我的这两首,意识的呼吸机的前半部分在依你喜好的结尾处慢慢出现越来越强,很好的衔接了意识,所以我自己的理解是那种衔接上的版本应该是对的。
我深深地喜欢着不喜欢我的人