mib126-凛として時雨mp3下载无损flac下载
mib126-凛として時雨在线试听免费歌词下载
尝试着抹去声音 扭曲的世界 [00:09.95]ふと気付くでしょう
终于注意到了吧 [00:15.05]光も消してみて
尝试着抹去光芒 [00:17.59]悲しい色がまた見えるように
可是悲伤的色彩仍斑驳可见 [00:22.48]犯された 空中 左手
被侵犯的 空中 左手 [00:26.06] [00:42.37]迷い込んだ orange plus me
迷乱其中 orange plus me [00:46.68] [00:58.31]ちょっとしたスピードで
用稍稍快些的速度 [01:00.40]僕は遠いオレンジに連れて行かれた
把我带向遥远的橙色 [01:06.31]迷い込んだセルフタイマー
迷乱其中 self-timer [01:12.53]犯された 空中 左手
被侵犯的 空中 左手 [01:25.05]壊された 空中 左手
崩坏了的 空中 左手 [01:28.59] [01:32.81]指を噛んだ orange plus me
轻咬手指 orange plus me [01:36.77] [01:55.11]片手でなぞった窓奥の余白
单手描绘的窗外深处的留白 [02:00.41]ガラスを超えればふわりと透けていく
渐渐变得比玻璃更加透明 [02:05.15]誰かが屋上で夜になる前に
在夜晚降临之前是谁在屋顶 [02:10.06]見上げた景色も壊されそうだな
就连仰望的那片景色也崩坏了啊 [02:14.61] [02:42.67]オマエタチガツクッタセカイニ
就在你们创造的这个世界里 [02:45.36] [02:55.00]あと少しだけこの眼に
还差一点 从这双眼中 [02:59.71]悲鳴に似た歌を望むなら
眺望如悲鸣般的歌声 [03:04.70]音を消して orange plus me
尝试着抹去声音 orange plus me [03:09.52]夢にまで似た僕の声 殺せないよ
与我相似的声音 直到梦中 不要抹杀啊 [03:14.77] [04:10.86]頭の中で orange plus me
头脑之中 orange plus me [04:17.65]思い描いたのは 「今」 名も無き感情
思念描绘的是 「现在」 连名字也没有的感情 [04:24.63]言葉の中でcrazy dancing
话语之中 crazy dancing [04:31.48]思い出した夕景feeling
回想起来的夕景feeling [04:35.04]迷い込んだ orange plus me
迷乱其中 迷乱其中 orange plus me
mib126-凛として時雨热门评论
夜晚在崩坏 白昼在掩饰
现在发现時雨的一些冷门歌更耐听欸[憨笑]
02:55开始的两句歌词不是原文那个味道了。润色一下:『如果你们还期盼这双眼睛/再发出哪怕一点点悲鸣般的曲调』。所以紧接着下一句也要改:『那你就消去声音/剩下橙色和我』。因为下一句就是求饶:『甚至与梦相似的、我的那声音/请不要杀掉它』
黑嗓太好了,感觉压力大和悲伤的时候听这首歌会莫名感到释怀了
如果理解成mid126,那么意思就是“345”了。“d”改为“b”,大概是想表示并非字面上的“中间”(‘1’与‘6’之间的“2”),而是“12”与“6”之间的“345”。(猜测)
02:00的歌词不是一次比较,而是一个动态的场景,『穿过(窗)玻璃,(前一句歌词提到的余白)便轻盈地透彻了』。这句是一个“除去浑浊滤镜(也就是不如余白那么干净的窗玻璃)”的脑内动作。
🎶连起来就是「你来堵住我的嘴,我就哭给你看;我如梦如幻的那个声音,不要抹杀了它。我与橙色一起。」
凛冽时雨的曲子真的将“凛冽”诠释到极致了
对啊这首歌bass存在感很强啊,有很多地方都是贝斯和鼓反倒没有吉他,好多萌新认不到贝斯的声音[大哭]
乐队女主唱日文名字发音跟中文“345”很像,所以歌迷把她叫345
345的贝斯水平可以说很高了,业内人士看了都说好,话说345现在是在和彩虹的混ti诶23333
贝斯太帅了。阴郁荒芜的情感,但活力十足,足够在任何时刻爆发。
没有345和声的时雨,总觉得少了点什么,只剩TK的声音飘着。偏偏歌名里也没有345[多多笑哭]
tk将他的宝贝📷聚焦到近处的窗玻璃上,然后一下子拉远,虚化了玻璃上的污渍,这就是『越过玻璃,(远景的余白)轻盈地透彻了』。神奇的男人,他动了一下『景色』,便挪动了观察者,仿佛他和他的相机跳窗而出,轻盈漂浮
每一首都惊艳 凛時雨太牛了吧
TK的声音怎么能这么性感嘤嘤嘤
有没有觉得tk的声音很酥?
橘子为我加油吧 回忆起QQ音乐另一种味道的翻译Orange plus me
这种坠入混乱的感觉的歌曲,居然这么冷门[撇嘴]