(miss)understood

Bold & Delicious-浜崎あゆみ

SQ
放手一搏
歌手:
专辑: (miss)understood

Bold & Delicious-浜崎あゆみmp3下载无损flac下载

Bold & Delicious-浜崎あゆみ在线试听免费歌词下载

Bold & Delicious-浜崎あゆみ热门评论

习惯了叫粗大美味,看到放手一搏这个翻译真是……心情复杂

挺好听的嘛 很适合演唱会炒热气氛 虽然mv拍的跟农民工进城似的

这首歌曲整体听来其实是欧美风吧。但ayumi驾驭起来毫不费力。ayumi的嗓子个人看来是日本风格非常明显的。不是贬义,就是她唱歌那种日本味道很浓。一方水土养一方人嘛。这种天生的东西有好有坏。至少这首很西化的风格ayumi的嗓音和唱腔限制没有多少体现。听着超洋气。我就不拿某版本bang bang做比较了。

吓跑歌迷的“不解”先行单。怎么就“吓跑”了呢?只不过当年野心勃勃的她大胆做音乐转型,第一次尝试将福音和放克舞曲等欧美风格融合到J-Pop,歌词以女性口吻谴责优柔寡断的男人,相当有成熟大女人味道。而普遍顽固品味的日本听众并不买帐,他们还停留在唱芭乐抒情的滨崎步,这便是销量滑铁卢原因之一

为了探寻bold&delicious的真正含义究竟是不是SM里的B&D,也即Bondage& discipline,我们最好从作曲者也就是sweetbox的英文同名歌的歌词入手,歌词里有SM常有的角色扮演(role play)的明示,所以我认为Bold&Delicious的真正含义就是SM里的B&D,也即捆绑责罚/调教。

我觉得为什么这首歌叫bold&delicious,可能是因为SM里还有一个分类,叫B&D,bondage&discipline,捆绑与责罚,他们的缩写都是B&D,不认为是巧合惹,毕竟bold和delicious这两个词之间并无直接联系,如果按照本意解释真的有些牵强。而翻译成放手一搏应该纯属意译,因为这不是俗语。

2005年11月30日,38th单曲"Bold & Delicious/Pride"。这首融合Funk、R&B、福音的浓重欧美风舞曲,有黑人唱诗班团队的丰富和声,Funky节拍动感,由创作团体Sweetbox制作人Geo提供;MV中她以黑色大卷发、人造毛大衣、粉色蓬蓬裙,站在货车上巡游纽约市。她第25个、连续第13个冠军单曲,追平松田聖子纪录

不也是亚洲暴发户去纽约卡车购物吗~~~

这首funk曲风的单曲即便放到现在听都觉得exciting!当年有谁能与滨崎步并驾齐驱?除了熊光能跟她一较高下之外恐怕也无人了。Anyhow,她是真正红得发紫红得光彩照亮整个天幕的绝世流行天后。

听了这么多年ayu的歌,总结就是请看演唱会。

的确是,步解的曲风多元化,并首次尝试了黑人乐funk/gospel,说起来比安室07年走那个风格并回春的路线更早一些。这样看来可比仿照MY STORY做个2.0套路的Secret有意思多了。

品位低下的乡民是欣赏不来这种洋气的歌

有人说05红白不该唱仙境该唱天堂,我却觉得应该唱粗大美味,因为如果强行让路人完整听完一遍适应的话说不定步解的销量会高些。[大哭]

对于我来说 这是她最好的歌 大胆的曲式风格 她嗓音很好的展现很好的被弥补不足 炸弹一样的副歌和福音呼喊与回应的部分到录音室的间歇(电子弦乐)乍起的效果

昨晚ktv点了这首 开始yayagaga那里把男票吓到惹

新生k歌会上用美味粗大征服了学弟们[亲亲][亲亲]

就喜欢农民工进城斗志昂扬的感觉

本来觉得mv挺洋气的,结果看到热评那位说农民工进城之后整个人都不好了[晕]

Bold & Delicious-浜崎あゆみ同专辑其他歌曲

Bold & Delicious-浜崎あゆみ相似歌曲

Bold & Delicious-浜崎あゆみ推荐歌曲

Bold & Delicious-浜崎あゆみ相关歌单