Breathe (Mithra's Word) (Feat. 한희정)-Epik High/韩熙贞mp3下载无损flac下载
Breathe (Mithra's Word) (Feat. 한희정)-Epik High/韩熙贞在线试听免费歌词下载
[00:22.81]꿈이란 달콤해. 겨울 지나 간 봄에 피는 꽃처럼 남 몰래.
梦想都是甜美的 如渡过严寒 于春日静静绽放的花儿一般 [00:26.74]맘 고생 끝에 미소 감도네.
千辛万苦之后 最终会浮现微笑 [00:28.59]사회란 시선 안에 어긋나면 “관둬. 얘!”
若是辜负了所谓社会的期待视线 则会“别管他了 !” [00:31.84]부모님의 강요에 때만 찌들어 간 소매.
只有在父母强烈要求时才会弄脏的衣袖 [00:34.40]사회가 진정 원하는 경험?
社会真正需要的经验? [00:36.27]그것은 책에선 볼 수 없는 비밀 정원.
那种东西是书上无法找到的秘密庭院 [00:39.28]몸이 스스로 느끼고, 피부로 숨쉬고,
放身体自己去感受 用皮肤去呼吸 [00:42.27]손 발이 부르터가도, 아름다운 시도.
双手双脚磨起泡 也算是美丽的尝试 [00:45.00] [00:45.51]'내 아이만큼은 더 크게 키우고 싶어...'
“怎么着也要把我的孩子培养的(比我)更好...” [00:48.01]무거운 부담감을 학원으로 밀어,
这种负担感将我推入补习班 [00:50.76]어떻게든 되겠지. 과외로 힘 실어주면 돼.
不管结果会怎样 只要在课外努力补习就好了 [00:54.01]근데 왜 자꾸 눈 빛을 잃어?
但是为何眼中总是失去光彩? [00:56.57]보고픈 것은 다 자꾸 막아두니까.
因为您总是阻挡住我想要看的 [00:59.26]내 젊음의 계획조차 남이 다 짜주니까.
因为您已经将我的青春都安排好了啊 [01:02.07]숨이 차! 다들 경쟁에 지쳤어.
无法呼吸!大家都已经厌倦了竞争 [01:04.26]더 이상 아이들이 설 자리가 없어.
再也没有孩子们立脚的地方 [01:07.00].
(韩熙贞) [01:07.63]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [01:14.44] [01:19.25]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇 [01:24.81] [01:29.18]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [01:31.62]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [01:34.06]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [01:36.81]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [01:40.19]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [01:42.75]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [01:45.50]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [01:47.62] [01:48.25]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [01:51.12]자꾸 반복되는 일상의 감옥.
每天反复的日常的监狱 [01:53.75]숨쉬기도 빽빽한 수 많은 과목.
多到让人无法呼吸的课程 [01:56.56]누구의 과욕 때문에, 이 지루한 가속은 계속돼?
到底是谁的贪婪 导致这让人厌倦的加速还在持续? [02:00.25]온 몸에 퍼져만 간 독, 책상 앞에 앉으면 마비돼.
蔓延全身的毒 只要坐在书桌前就会麻痹 [02:04.95]재미가 없어. 그물에 물처럼 답이 새.
毫无兴趣 正解总如同网中的水一样溜走 [02:07.75]못하는 게 죄라, 벌로 계속 달리게 만드니까 위축 돼.
做不到就是罪 用惩罚驱赶着前进 所以畏缩 [02:11.76]거부감은 히말라야 산이 돼. 성공을 말하면서,
拒绝感堆成了喜马拉雅山 一边说着成功 [02:15.45]보여 줄 수 있는 거라고는 서로 넘어뜨리고, 짓밟고, 싸워.
能给展示出来的就只是 互相推到 踩着往上爬 争吵 [02:20.32]욕질하는 정서? 아무것도 아이들이 배울 것은 없어.
骂人的情绪 孩子们从那里什么都学不到 [02:24.88]그냥 귀를 열어 들어주면 돼.
就只是是要您打开双耳 稍微听我们说说就行 [02:27.26]아닌 듯 해도 어깨에 손 올려주면 돼.
就算没那个意思 将手搭上我们的肩膀就行 [02:30.01]무너져 갈 때, 등에 날개 달아주면 돼.
当要倒下去的时候 给我们的背上安上翅膀就行 [02:33.32]힘내라고, 딱! 한 마디만 하면 돼.
加油!就只有这一句话也行 [02:35.88] [02:36.51]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [02:41.70] [02:47.57]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇 [02:53.91] [02:57.46]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [03:00.34]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [03:03.02]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [03:04.78] [03:05.40]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [03:08.40]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [03:11.02]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [03:13.71]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [03:16.27]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [03:19.09] [03:42.71]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [03:47.77] [03:53.65]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇
梦想都是甜美的 如渡过严寒 于春日静静绽放的花儿一般 [00:26.74]맘 고생 끝에 미소 감도네.
千辛万苦之后 最终会浮现微笑 [00:28.59]사회란 시선 안에 어긋나면 “관둬. 얘!”
若是辜负了所谓社会的期待视线 则会“别管他了 !” [00:31.84]부모님의 강요에 때만 찌들어 간 소매.
只有在父母强烈要求时才会弄脏的衣袖 [00:34.40]사회가 진정 원하는 경험?
社会真正需要的经验? [00:36.27]그것은 책에선 볼 수 없는 비밀 정원.
那种东西是书上无法找到的秘密庭院 [00:39.28]몸이 스스로 느끼고, 피부로 숨쉬고,
放身体自己去感受 用皮肤去呼吸 [00:42.27]손 발이 부르터가도, 아름다운 시도.
双手双脚磨起泡 也算是美丽的尝试 [00:45.00] [00:45.51]'내 아이만큼은 더 크게 키우고 싶어...'
“怎么着也要把我的孩子培养的(比我)更好...” [00:48.01]무거운 부담감을 학원으로 밀어,
这种负担感将我推入补习班 [00:50.76]어떻게든 되겠지. 과외로 힘 실어주면 돼.
不管结果会怎样 只要在课外努力补习就好了 [00:54.01]근데 왜 자꾸 눈 빛을 잃어?
但是为何眼中总是失去光彩? [00:56.57]보고픈 것은 다 자꾸 막아두니까.
因为您总是阻挡住我想要看的 [00:59.26]내 젊음의 계획조차 남이 다 짜주니까.
因为您已经将我的青春都安排好了啊 [01:02.07]숨이 차! 다들 경쟁에 지쳤어.
无法呼吸!大家都已经厌倦了竞争 [01:04.26]더 이상 아이들이 설 자리가 없어.
再也没有孩子们立脚的地方 [01:07.00].
(韩熙贞) [01:07.63]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [01:14.44] [01:19.25]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇 [01:24.81] [01:29.18]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [01:31.62]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [01:34.06]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [01:36.81]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [01:40.19]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [01:42.75]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [01:45.50]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [01:47.62] [01:48.25]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [01:51.12]자꾸 반복되는 일상의 감옥.
每天反复的日常的监狱 [01:53.75]숨쉬기도 빽빽한 수 많은 과목.
多到让人无法呼吸的课程 [01:56.56]누구의 과욕 때문에, 이 지루한 가속은 계속돼?
到底是谁的贪婪 导致这让人厌倦的加速还在持续? [02:00.25]온 몸에 퍼져만 간 독, 책상 앞에 앉으면 마비돼.
蔓延全身的毒 只要坐在书桌前就会麻痹 [02:04.95]재미가 없어. 그물에 물처럼 답이 새.
毫无兴趣 正解总如同网中的水一样溜走 [02:07.75]못하는 게 죄라, 벌로 계속 달리게 만드니까 위축 돼.
做不到就是罪 用惩罚驱赶着前进 所以畏缩 [02:11.76]거부감은 히말라야 산이 돼. 성공을 말하면서,
拒绝感堆成了喜马拉雅山 一边说着成功 [02:15.45]보여 줄 수 있는 거라고는 서로 넘어뜨리고, 짓밟고, 싸워.
能给展示出来的就只是 互相推到 踩着往上爬 争吵 [02:20.32]욕질하는 정서? 아무것도 아이들이 배울 것은 없어.
骂人的情绪 孩子们从那里什么都学不到 [02:24.88]그냥 귀를 열어 들어주면 돼.
就只是是要您打开双耳 稍微听我们说说就行 [02:27.26]아닌 듯 해도 어깨에 손 올려주면 돼.
就算没那个意思 将手搭上我们的肩膀就行 [02:30.01]무너져 갈 때, 등에 날개 달아주면 돼.
当要倒下去的时候 给我们的背上安上翅膀就行 [02:33.32]힘내라고, 딱! 한 마디만 하면 돼.
加油!就只有这一句话也行 [02:35.88] [02:36.51]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [02:41.70] [02:47.57]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇 [02:53.91] [02:57.46]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [03:00.34]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [03:03.02]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [03:04.78] [03:05.40]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [03:08.40]비록 세상은 널 외면 하더라도,
就算这个世界都不理你 [03:11.02]혼자서만 먼 길 돌아 가더라도,
就算一个人孤独的赴向远方的路 [03:13.71]절대 놓지마. 뒤돌아 보지마.
也绝对不要放松 不要回头 [03:16.27]이건 혼자만의 싸움, 아직 포기 마.
这是一个人的战斗 现在还不能放弃 [03:19.09] [03:42.71]아무도 너에게 귀 기울이지 않아.
谁都不会 倾听于我 [03:47.77] [03:53.65]갈수록 어려워져. 쉬워지지 않아.
越走越困难 不予停歇