Belle-Chorus - Beauty And the Beast/Paige O'Hara/Richard Whitemp3下载无损flac下载
Belle-Chorus - Beauty And the Beast/Paige O'Hara/Richard White在线试听免费歌词下载
[00:26.94]Little town It's a quiet village
小城中依旧安静如昔 [00:31.28]Ev'ry day
每一天 [00:33.33]Like the one before
生活从不变 [00:36.75]Little town
小城中 [00:38.05]Full of little people
曙光露出天边 [00:40.79]Waking up to say:
每个人 都 说 [00:46.27]Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
早安!早安!早安!早安!早安! [00:50.47]There goes the baker with his tray, like always
你看那面包师傅叫卖着 [00:53.91]The same old bread and rolls to sell
一成不变的面包卷 [00:56.96]Ev'ry morning just the same
每个早上都是一样 [00:59.14]Since the morning that we came
自从我们到了 [01:01.07]To this poor provincial town
这个偏僻的小城镇 [01:02.87]Good Morning, Belle!
早安啊,贝尔! [01:03.86]Good morning, Monsieur.
您也早,先生 [01:04.73]And where are to, today?you off
你到哪去啊? [01:05.59]The bookshop.
去书店啦! [01:06.09]I just finished the most wonderful story
我刚看完了一本很棒很棒的故事书 [01:08.65]About a beanstalk and an ogre and a -
是关于杰克豆子和橙子的,而我现在正要... [01:10.85]That's nice. Marie!
那很好,玛丽! [01:12.21]The baguettes!
拿面包来! [01:13.17]Hurry up!
快来! [01:13.93]Look there she goes that girl is strange, no question
快看那个正走过来的奇怪女孩 [01:18.15]Dazed and distracted, can't you tell?
她茫然迷惑的眼神 [01:21.76]Never part of any crowd
从不和人打交道 [01:23.57]'Cause her head's up on some cloud
脑袋充满着幻想 [01:25.45]No denying she's a funny girl that Belle
这就是可笑女孩贝尔 [01:29.39]Bonjour!
早安! [01:30.38]Good day!
早安,祝你一天快乐! [01:31.44]How is your fam'ly?
替我问候你的家人! [01:33.20]Bonjour!
早安! [01:34.24]Good day!
早安,祝你一天快乐! [01:35.23]How is your wife?
替我问候你的妻子! [01:37.03]I need six eggs!
我要六个鸡蛋! [01:39.16]That's too expensive!
那简直太贵了! [01:40.84]There must be more than this provincial life!
人们的生活不该是这样! [01:45.48]Ah, Belle.
啊!是贝尔啊! [01:46.90]Good morning, sir.
早上好,先生 [01:47.89]I've come to return the book I borrowed.
我是来把书还给你的 [01:49.57]Finished already?
你这么快都看完啦? [01:49.95]Oh, I couldn't put it down.
唉!我真是爱不释手呢! [01:51.64]Have you got anything new?
你有新书了吗? [01:52.86]Not since yesterday.
哪有这么快啊 [01:54.92]That's all right.
没关系 [01:55.68]I'll borrow . . . . . this one!
那我就借.....这本吧! [01:58.62]That one?
这本? [01:59.18]But you've read it twice!
但你已经看过两遍了! [02:00.92]Well, it's my favorite!
这是我最喜欢的一本了! [02:02.17]Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
这本有远方的城堡,激烈的打斗,还有魔咒与白马王子 [02:06.93]If you like it all that much, it's yours!
既然你这么喜欢就送你好了! [02:09.68]But sir!
但是先生! [02:10.57]I insist.
我坚持! [02:11.37]Thank you.
那...谢谢你了 [02:12.32]Thank you very much!
太感谢你了! [02:14.13]Look there she goes that girl is so peculiar
你看那个与众不同的孤立女孩 [02:18.12]I wonder if she's feeling well
她心中是否真的快乐? [02:21.60]With a dreamy, far-off look
一头栽进书堆中 [02:23.23]And her nose stuck in a book
整天做白日梦 [02:25.27]What a puzzle to the rest of us is Belle
一个令人迷惑的美丽女孩贝尔 [02:29.26]Oh, isn't this amazing?
哦!这是多么美妙啊! [02:35.43]It's my fav'rite part because --- you'll see
这是我最喜欢的部分---因为你看 [02:44.37]Here's where she meets Prince Charming
因为她在这里遇见了迷人的王子 [02:50.76]But she won't discover that it's him 'til chapter three!
但在第三章之前,她都没有认出他 [02:59.45]Now it's no wonder that her name means "Beauty"
难怪每个人都叫她美女贝尔 [03:03.79]Her looks have got no parallel
她的外表无人能比 [03:07.45]But behind that fair facade
不过虽然拥有美貌 [03:08.94]I'm afraid she's rather odd
但她个性古怪有孤僻 [03:10.81]Very diff'rent from the rest of us
非常的与众不同 [03:12.85]She's nothing like the rest of us
那个与众不同古怪女孩贝尔 [03:14.73]Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
是的!那个与众不同古怪女孩贝尔! [03:18.52] [03:24.61]Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
哇!你真是百发百中啊,加斯顿! [03:26.61]You're the greatest hunter in the whole world!I know.
你是世界上最棒的猎人!我知道 [03:28.97]No beast alive stands a chance against you. ---
没有一只野兽可以从你手上逃走 [03:31.60]And no girl, for that matter.
女人也一样 [03:33.60]It's true, LeFou.
这是实话!LeFou [03:34.20]And I've got my sights set on that one.
而且我的目标就是她 [03:37.46]The inventor's daughter?
那个发明家的女儿? [03:38.69]She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
就是她,我要娶的幸运女孩 [03:41.84]But she's -
但是她 [03:42.54]The most beautiful girl in town.
全城最美丽的女孩 [03:43.83]I know, but -
我知道,但... [03:44.77]That makes her the best.
她是最美的 [03:46.32]And don't I deserve the best?
难道我不够资格娶最美的吗? [03:49.01]Of course you do!
当然够资格,可是... [03:49.70]Right from the moment when I met her, saw her
当我第一眼看到美女贝尔 [03:54.54]I said she's gorgeous and I fell
她美丽外表吸引了我 [03:58.23]Here in town there's only she
在这小城只有她 [03:59.90]Who is beautiful as me
是我理想的对象 [04:01.85]So I'm making plans to woo and marry Belle
所以我一定会让她成为我的新娘 [04:05.91]Look there he goes Isn't he dreamy?
快看,是他,向我们走来 [04:09.58]Monsieur Gaston
英俊,潇洒 [04:11.52]Oh he's so cute!
令人着迷! [04:13.07]Be still my heart I'm hardly breathing
心跳,加快,我不能呼吸 [04:16.74]He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
他高大强壮,掳获我的心 [04:21.18]Bonjour!
早安! [04:21.43]Pardon
你说什么? [04:21.71]Good day
早安 [04:22.27]Mais oui!
早安 [04:22.77]You call this bacon?
你说这是培根? [04:24.00]What lovely grapes!
葡萄真新鲜 [04:24.61]Some cheese
来点起司 [04:25.05]Ten yards!
十码! [04:25.42]one pound
一磅 [04:25.72]'scuse me!
借过! [04:26.29]I'll get the knife
我帮你切 [04:27.40]Please let me through!
请让我过一下!! [04:28.16]This bread -
面包硬了 [04:28.85]Those fish -
这些鱼 [04:29.61]it's stale!
不新鲜了 [04:30.04]they smell!
这味道! [04:30.47]Madame's mistaken.
女士这是个误会 [04:30.78]Well, maybe so
唉,也许吧 [04:31.33]Good morning!
早安! [04:31.79]Oh, good morning!
早安! [04:32.29]There must be more than this provincial life!
人们的生活不该就这样! [04:35.55]Just watch,
看着吧 [04:36.18]I'm going to make Belle my wife!
我要让贝尔做我的新娘!! [04:40.01]Look there she goes
你看那个 [04:40.71]The girl is strange but special
与众不同美女贝尔 [04:42.82]A most peculiar mad'moiselle!
她是最奇怪的女孩 [04:44.18] [04:46.37]It's a pity and a sin
那真是太可惜了 [04:47.86]She doesn't quite fit in
那和她不像 [04:49.67]'Cause she really is a funny girl
因为她是一位有趣的女孩 [04:51.72]A beauty but a funny girl
她美丽且有趣 [04:53.55]She really is a funny girl
她美丽且有趣 [04:55.47] [04:58.51]That Belle!
就是贝尔!!!!!
小城中依旧安静如昔 [00:31.28]Ev'ry day
每一天 [00:33.33]Like the one before
生活从不变 [00:36.75]Little town
小城中 [00:38.05]Full of little people
曙光露出天边 [00:40.79]Waking up to say:
每个人 都 说 [00:46.27]Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
早安!早安!早安!早安!早安! [00:50.47]There goes the baker with his tray, like always
你看那面包师傅叫卖着 [00:53.91]The same old bread and rolls to sell
一成不变的面包卷 [00:56.96]Ev'ry morning just the same
每个早上都是一样 [00:59.14]Since the morning that we came
自从我们到了 [01:01.07]To this poor provincial town
这个偏僻的小城镇 [01:02.87]Good Morning, Belle!
早安啊,贝尔! [01:03.86]Good morning, Monsieur.
您也早,先生 [01:04.73]And where are to, today?you off
你到哪去啊? [01:05.59]The bookshop.
去书店啦! [01:06.09]I just finished the most wonderful story
我刚看完了一本很棒很棒的故事书 [01:08.65]About a beanstalk and an ogre and a -
是关于杰克豆子和橙子的,而我现在正要... [01:10.85]That's nice. Marie!
那很好,玛丽! [01:12.21]The baguettes!
拿面包来! [01:13.17]Hurry up!
快来! [01:13.93]Look there she goes that girl is strange, no question
快看那个正走过来的奇怪女孩 [01:18.15]Dazed and distracted, can't you tell?
她茫然迷惑的眼神 [01:21.76]Never part of any crowd
从不和人打交道 [01:23.57]'Cause her head's up on some cloud
脑袋充满着幻想 [01:25.45]No denying she's a funny girl that Belle
这就是可笑女孩贝尔 [01:29.39]Bonjour!
早安! [01:30.38]Good day!
早安,祝你一天快乐! [01:31.44]How is your fam'ly?
替我问候你的家人! [01:33.20]Bonjour!
早安! [01:34.24]Good day!
早安,祝你一天快乐! [01:35.23]How is your wife?
替我问候你的妻子! [01:37.03]I need six eggs!
我要六个鸡蛋! [01:39.16]That's too expensive!
那简直太贵了! [01:40.84]There must be more than this provincial life!
人们的生活不该是这样! [01:45.48]Ah, Belle.
啊!是贝尔啊! [01:46.90]Good morning, sir.
早上好,先生 [01:47.89]I've come to return the book I borrowed.
我是来把书还给你的 [01:49.57]Finished already?
你这么快都看完啦? [01:49.95]Oh, I couldn't put it down.
唉!我真是爱不释手呢! [01:51.64]Have you got anything new?
你有新书了吗? [01:52.86]Not since yesterday.
哪有这么快啊 [01:54.92]That's all right.
没关系 [01:55.68]I'll borrow . . . . . this one!
那我就借.....这本吧! [01:58.62]That one?
这本? [01:59.18]But you've read it twice!
但你已经看过两遍了! [02:00.92]Well, it's my favorite!
这是我最喜欢的一本了! [02:02.17]Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
这本有远方的城堡,激烈的打斗,还有魔咒与白马王子 [02:06.93]If you like it all that much, it's yours!
既然你这么喜欢就送你好了! [02:09.68]But sir!
但是先生! [02:10.57]I insist.
我坚持! [02:11.37]Thank you.
那...谢谢你了 [02:12.32]Thank you very much!
太感谢你了! [02:14.13]Look there she goes that girl is so peculiar
你看那个与众不同的孤立女孩 [02:18.12]I wonder if she's feeling well
她心中是否真的快乐? [02:21.60]With a dreamy, far-off look
一头栽进书堆中 [02:23.23]And her nose stuck in a book
整天做白日梦 [02:25.27]What a puzzle to the rest of us is Belle
一个令人迷惑的美丽女孩贝尔 [02:29.26]Oh, isn't this amazing?
哦!这是多么美妙啊! [02:35.43]It's my fav'rite part because --- you'll see
这是我最喜欢的部分---因为你看 [02:44.37]Here's where she meets Prince Charming
因为她在这里遇见了迷人的王子 [02:50.76]But she won't discover that it's him 'til chapter three!
但在第三章之前,她都没有认出他 [02:59.45]Now it's no wonder that her name means "Beauty"
难怪每个人都叫她美女贝尔 [03:03.79]Her looks have got no parallel
她的外表无人能比 [03:07.45]But behind that fair facade
不过虽然拥有美貌 [03:08.94]I'm afraid she's rather odd
但她个性古怪有孤僻 [03:10.81]Very diff'rent from the rest of us
非常的与众不同 [03:12.85]She's nothing like the rest of us
那个与众不同古怪女孩贝尔 [03:14.73]Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
是的!那个与众不同古怪女孩贝尔! [03:18.52] [03:24.61]Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
哇!你真是百发百中啊,加斯顿! [03:26.61]You're the greatest hunter in the whole world!I know.
你是世界上最棒的猎人!我知道 [03:28.97]No beast alive stands a chance against you. ---
没有一只野兽可以从你手上逃走 [03:31.60]And no girl, for that matter.
女人也一样 [03:33.60]It's true, LeFou.
这是实话!LeFou [03:34.20]And I've got my sights set on that one.
而且我的目标就是她 [03:37.46]The inventor's daughter?
那个发明家的女儿? [03:38.69]She's the one - the lucky girl I'm going to marry.
就是她,我要娶的幸运女孩 [03:41.84]But she's -
但是她 [03:42.54]The most beautiful girl in town.
全城最美丽的女孩 [03:43.83]I know, but -
我知道,但... [03:44.77]That makes her the best.
她是最美的 [03:46.32]And don't I deserve the best?
难道我不够资格娶最美的吗? [03:49.01]Of course you do!
当然够资格,可是... [03:49.70]Right from the moment when I met her, saw her
当我第一眼看到美女贝尔 [03:54.54]I said she's gorgeous and I fell
她美丽外表吸引了我 [03:58.23]Here in town there's only she
在这小城只有她 [03:59.90]Who is beautiful as me
是我理想的对象 [04:01.85]So I'm making plans to woo and marry Belle
所以我一定会让她成为我的新娘 [04:05.91]Look there he goes Isn't he dreamy?
快看,是他,向我们走来 [04:09.58]Monsieur Gaston
英俊,潇洒 [04:11.52]Oh he's so cute!
令人着迷! [04:13.07]Be still my heart I'm hardly breathing
心跳,加快,我不能呼吸 [04:16.74]He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
他高大强壮,掳获我的心 [04:21.18]Bonjour!
早安! [04:21.43]Pardon
你说什么? [04:21.71]Good day
早安 [04:22.27]Mais oui!
早安 [04:22.77]You call this bacon?
你说这是培根? [04:24.00]What lovely grapes!
葡萄真新鲜 [04:24.61]Some cheese
来点起司 [04:25.05]Ten yards!
十码! [04:25.42]one pound
一磅 [04:25.72]'scuse me!
借过! [04:26.29]I'll get the knife
我帮你切 [04:27.40]Please let me through!
请让我过一下!! [04:28.16]This bread -
面包硬了 [04:28.85]Those fish -
这些鱼 [04:29.61]it's stale!
不新鲜了 [04:30.04]they smell!
这味道! [04:30.47]Madame's mistaken.
女士这是个误会 [04:30.78]Well, maybe so
唉,也许吧 [04:31.33]Good morning!
早安! [04:31.79]Oh, good morning!
早安! [04:32.29]There must be more than this provincial life!
人们的生活不该就这样! [04:35.55]Just watch,
看着吧 [04:36.18]I'm going to make Belle my wife!
我要让贝尔做我的新娘!! [04:40.01]Look there she goes
你看那个 [04:40.71]The girl is strange but special
与众不同美女贝尔 [04:42.82]A most peculiar mad'moiselle!
她是最奇怪的女孩 [04:44.18] [04:46.37]It's a pity and a sin
那真是太可惜了 [04:47.86]She doesn't quite fit in
那和她不像 [04:49.67]'Cause she really is a funny girl
因为她是一位有趣的女孩 [04:51.72]A beauty but a funny girl
她美丽且有趣 [04:53.55]She really is a funny girl
她美丽且有趣 [04:55.47] [04:58.51]That Belle!
就是贝尔!!!!!