La question-Françoise Hardymp3下载无损flac下载
La question-Françoise Hardy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Françoise Hardy/Tuca
[00:01.000] 作曲 : Tuca
[00:05.97]Je ne sais pas qui tu peux être
我不知你可以是誰 [00:11.08]je ne sais pas qui tu espères
我不知你在期待誰 [00:15.78]je cherche toujours à te connaître
我一直企圖了解你 [00:20.53]et ton silence trouble mon silence
你的沈默攪亂我的沈默 [00:28.25] [00:29.00]je ne sais pas d'où vient le mensonge
我不知謊言從何而來 [00:38.79]est-ce de ta voix qui se tait?
從你緘默的聲音嗎? [00:48.22]les mondes où malgré moi je plonge
違背初衷陷入的世界 [00:57.26]sont comme un tunnel qui m'effraie
如同一座令人恐懼的隧道 [01:02.92] [01:08.97]de ta distance à la mienne
你到我之間的距離 [01:15.22]on se perd bien trop souvent
我們常常迷失其中 [01:26.41]et chercher à te comprendre
想要更懂你 [01:34.89]c'est courir après le vent
卻只是徒勞 [01:44.41] [01:44.76]je ne sais pas pourquoi je reste
我不知為何留下 [01:51.09]dans une mer où je me noie
在這片沈溺的海洋 [02:00.56]je ne sais pas pourquoi je reste
我不知為何留下 [02:09.33]dans un air qui m'étouffera
在這窒息的空氣中 [02:14.91] [02:18.33]tu es le sang de ma blessure
你是我傷口流出的血 [02:27.74]tu es le feu de ma brûlure
你是我灼痕上的火 [02:37.18]tu es ma question sans réponse
你是我無解的難題 [02:45.50]mon cri muet et mon silence...
我無聲的嘶喊和沈默
我不知你可以是誰 [00:11.08]je ne sais pas qui tu espères
我不知你在期待誰 [00:15.78]je cherche toujours à te connaître
我一直企圖了解你 [00:20.53]et ton silence trouble mon silence
你的沈默攪亂我的沈默 [00:28.25] [00:29.00]je ne sais pas d'où vient le mensonge
我不知謊言從何而來 [00:38.79]est-ce de ta voix qui se tait?
從你緘默的聲音嗎? [00:48.22]les mondes où malgré moi je plonge
違背初衷陷入的世界 [00:57.26]sont comme un tunnel qui m'effraie
如同一座令人恐懼的隧道 [01:02.92] [01:08.97]de ta distance à la mienne
你到我之間的距離 [01:15.22]on se perd bien trop souvent
我們常常迷失其中 [01:26.41]et chercher à te comprendre
想要更懂你 [01:34.89]c'est courir après le vent
卻只是徒勞 [01:44.41] [01:44.76]je ne sais pas pourquoi je reste
我不知為何留下 [01:51.09]dans une mer où je me noie
在這片沈溺的海洋 [02:00.56]je ne sais pas pourquoi je reste
我不知為何留下 [02:09.33]dans un air qui m'étouffera
在這窒息的空氣中 [02:14.91] [02:18.33]tu es le sang de ma blessure
你是我傷口流出的血 [02:27.74]tu es le feu de ma brûlure
你是我灼痕上的火 [02:37.18]tu es ma question sans réponse
你是我無解的難題 [02:45.50]mon cri muet et mon silence...
我無聲的嘶喊和沈默