Nell'Acqua della Chiara Fontana-Fabrizio De Andrémp3下载无损flac下载
Nell'Acqua della Chiara Fontana-Fabrizio De André在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Brassens, DeAndré
[00:20.154] Nell'acqua della chiara fontana
在一汪清泉的中 [00:24.270] lei tutta nuda si bagnava
一个赤裸的少女正在沐浴 [00:28.534] quando un soffio di tramontana
一阵北风吹过 [00:32.520] le sue vesti in cielo portava
将她的衣裳吹跑 [00:37.367] Dal folto dei capelli mi chiese
她披散着长发向我求助 [00:41.672] per rivestirla di cercare
去拨开那郁郁葱葱的含羞草 [00:45.203] i rami di cento mimose
和那相互交错的树枝 [00:49.726] e ramo con ramo intrecciare
来找寻她的衣裳 [00:54.117] Volli coprire le sue spalle
我想用尽玫瑰花瓣 [00:58.369] tutte di petali di rosa
来遮住她的香肩 [01:02.384] ma il suo seno era così minuto
来遮住她的香肩 [01:06.722] che fu sufficiente una rosa
用一只玫瑰就足够 [01:11.237] Cercai ancora nella vigna
我在花园中继续寻找 [01:15.013] perché a metà non fosse spoglia
好让她不再一丝不挂 [01:19.388] ma i suoi fianchi eran così minuti
她的腰身是如此的纤细仿佛用一片叶子就能遮住 [01:27.710] Le braccia lei mi tese allora
仿佛用一片叶子就能遮住 [01:31.665] per ringraziarmi un po' stupita
但她还有些惊魂未定 [01:36.326] io la presi con tanto ardore
我热情地抱住了她 [01:40.238] che lei fu di nuovo svestita
谁知她的衣服再次滑落 [01:44.512] Il gioco divertì la graziosa
这场游戏使泉边嬉戏的仙女 [01:48.636] che molto spesso alla fontana
沉溺其中 [01:52.315] tornò a bagnarsi pregando Dio
她又游回了水中祷告上帝 [01:56.710] per un soffio di tramontana
愿北风再一次吹起
在一汪清泉的中 [00:24.270] lei tutta nuda si bagnava
一个赤裸的少女正在沐浴 [00:28.534] quando un soffio di tramontana
一阵北风吹过 [00:32.520] le sue vesti in cielo portava
将她的衣裳吹跑 [00:37.367] Dal folto dei capelli mi chiese
她披散着长发向我求助 [00:41.672] per rivestirla di cercare
去拨开那郁郁葱葱的含羞草 [00:45.203] i rami di cento mimose
和那相互交错的树枝 [00:49.726] e ramo con ramo intrecciare
来找寻她的衣裳 [00:54.117] Volli coprire le sue spalle
我想用尽玫瑰花瓣 [00:58.369] tutte di petali di rosa
来遮住她的香肩 [01:02.384] ma il suo seno era così minuto
来遮住她的香肩 [01:06.722] che fu sufficiente una rosa
用一只玫瑰就足够 [01:11.237] Cercai ancora nella vigna
我在花园中继续寻找 [01:15.013] perché a metà non fosse spoglia
好让她不再一丝不挂 [01:19.388] ma i suoi fianchi eran così minuti
她的腰身是如此的纤细仿佛用一片叶子就能遮住 [01:27.710] Le braccia lei mi tese allora
仿佛用一片叶子就能遮住 [01:31.665] per ringraziarmi un po' stupita
但她还有些惊魂未定 [01:36.326] io la presi con tanto ardore
我热情地抱住了她 [01:40.238] che lei fu di nuovo svestita
谁知她的衣服再次滑落 [01:44.512] Il gioco divertì la graziosa
这场游戏使泉边嬉戏的仙女 [01:48.636] che molto spesso alla fontana
沉溺其中 [01:52.315] tornò a bagnarsi pregando Dio
她又游回了水中祷告上帝 [01:56.710] per un soffio di tramontana
愿北风再一次吹起