チャラくてすまんね (feat. 鏡音レン)-WONDERFUL★OPPORTUNITY!/鏡音レンmp3下载无损flac下载
チャラくてすまんね (feat. 鏡音レン)-WONDERFUL★OPPORTUNITY!/鏡音レン在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : じーざす
[00:00.803] 作曲 : じーざす
[00:01.606] チャラくてすまんね
对不起,轻浮了 [00:15.183]
[00:18.408] もうだめ 我慢できない
已经不行了 无法忍耐 [00:20.276] この気持ちはウソじゃないな
这种感觉绝对不是谎言 [00:22.187] 賽は投げられたんだ…つまり
骰子已经掷出…也就是说 [00:25.833] ファンになっちゃいそうだよ
我可能会变成你的粉丝 [00:27.276] ねぇだから 嘘じゃないって本当さ
所以说真的不是谎话 [00:30.996] 信じておくれよと
请你相信我吧 [00:31.642]
[00:33.236] ちゃらんぽらんリメンバーミー?
记得那个不靠谱的我吗? [00:34.979] 腐乱してるわけじゃねぇ
并不是在腐烂啊 [00:36.551] なんか生まれつきこうなんです
只是天生就这样 [00:40.550] Hey ご機嫌はどうです?
你今天心情如何? [00:42.360] あれ ビミョーにキレてない?
哎 你是不是有点生气? [00:44.003] そんな表情-かお-も ドストライクって
这样的表情 真是我的菜 [00:47.748] 聞いてる? 引いてる?
你在听吗?你在退缩吗? [00:48.650]
[00:49.706] チャラくてすまんね
对不起,轻浮了 [00:51.469] チャラくてすまんかった
对不起,我很轻浮 [00:53.296] ○○-これ-でチャラにしてよ
用这个来抵消好吗 [00:55.486]
[00:56.401] あ いや
啊 不 [00:57.014] そういう意味じゃなくて
我的意思不是那样 [00:58.840] スリルと受け取ってよ
把这当作一种刺激吧 [01:00.771] まるごと愛してよ
完全地去爱我吧 [01:02.818] ねぇ ねぇ ねぇ
呐 呐 呐 [01:04.465] 欲求不満じゃ不憫じゃん
欲求不满不是很可怜吗 [01:06.061] 娑婆と指絡ませて
在现世里交织着手指 [01:08.114] 本日も踊ってたいだけ
今天也只想继续跳舞 [01:10.290]
[01:11.154] わたし
我 [01:11.769] ふら ふら ふら ふらり
飘飘然 摇摆不定 [01:15.548] この世は根無草だらけ
这世上充满了无根之草 [01:19.214] ゆら ゆら ゆら ゆらり
摇摇晃晃 随波逐流 [01:22.185] 流れに身を任せましょう
不如随流而动吧 [01:25.320]
[01:26.687] やっぱ無理 抑えられない
果然不行 无法抑制 [01:28.650] この気持ちこそ本意なんだ
这种感觉才是我的本意 [01:30.494] 世紀の大発見ってやつさ…つまり
这可是世纪大发现…也就是说 [01:34.126] 昨日までのことは全部遊び
到昨天为止的一切都是玩笑 [01:36.366] 嘘じゃないって マジなんだ
真的不是谎话 是真的 [01:39.229] あとはそっち次第でしょ?
接下来就看你了吧? [01:40.317]
[01:41.487] 振り回したいわけじゃない
我并不是想耍你 [01:43.271] むしろ振り回されたい
反而更想被你耍 [01:44.715] すなわち高難易度なんですw
也就是说这是一种高难度啊 [01:48.888] Hey ご機嫌はどうです?
你今天心情如何? [01:50.701] とりあえず遊びいこうぜ
总之我们去玩吧 [01:52.336] こんなふうに人生楽しんで
这样享受人生 [01:56.145] 冒険してみたらどう?
不如来一场冒险? [01:56.980]
[01:58.191] 歌舞いてるわけじゃ御座いません
我并不是在戏弄谁 [02:01.732] ましてや格好いいとか思っていませんって
更不觉得自己有多帅 [02:05.514] ただそのときの気分に従って
只是想按照当时的感觉 [02:08.773] 正直に生きていたいだけ
坦率地活下去 [02:10.256]
[02:14.621] こんなんでスマンね
就这样对不起啦 [02:16.407] 思考に溺れちゃう前に
在思绪陷入混乱之前 [02:18.202] 考えるのはやめよ…
不如停止思考吧… [02:20.231]
[02:21.257] …あ ちがっ
…啊 不对 [02:21.908] キャラ間違えた
我搞错角色了 [02:23.757] オレはオレ様であって
我就是我自己 [02:25.397] 陰キャはやめたんだ…!
不再做那个阴郁的角色了…! [02:28.659] キミだ キミのせいだ
都是你 是因为你 [02:31.137] 見下すその目尻の猫を宿したアイラインのせい
那蔑视的眼神 眼尾勾勒的猫眼线的缘故 [02:35.321]
[02:36.775] ふら ふら ふら ふらり
飘飘然 摇摆不定 [02:40.451] この世は根無草だらけ
这世上充满了无根之草 [02:44.072] ゆら ゆら ゆら ゆらり
摇摇晃晃 随波逐流 [02:47.048] 流れに身を任せましょう
不如随流而动吧 [02:48.131]
[02:50.830] たのむ!
拜托了! [02:51.483] もうだめ!我慢できない!
已经不行了!无法忍耐了! [02:53.448] この気持ちはウソじゃないんだ!
这种感觉绝对不是谎言! [02:55.348] 賽は投げられたんだ!いやだ!
骰子已经掷出!不要啊! [02:58.960] やっぱ無理!抑えられない!
果然不行!无法抑制! [03:00.842] この気持ちが真実なんだ!!
这种感觉才是真实的!! [03:10.289]
对不起,轻浮了 [00:15.183]
[00:18.408] もうだめ 我慢できない
已经不行了 无法忍耐 [00:20.276] この気持ちはウソじゃないな
这种感觉绝对不是谎言 [00:22.187] 賽は投げられたんだ…つまり
骰子已经掷出…也就是说 [00:25.833] ファンになっちゃいそうだよ
我可能会变成你的粉丝 [00:27.276] ねぇだから 嘘じゃないって本当さ
所以说真的不是谎话 [00:30.996] 信じておくれよと
请你相信我吧 [00:31.642]
[00:33.236] ちゃらんぽらんリメンバーミー?
记得那个不靠谱的我吗? [00:34.979] 腐乱してるわけじゃねぇ
并不是在腐烂啊 [00:36.551] なんか生まれつきこうなんです
只是天生就这样 [00:40.550] Hey ご機嫌はどうです?
你今天心情如何? [00:42.360] あれ ビミョーにキレてない?
哎 你是不是有点生气? [00:44.003] そんな表情-かお-も ドストライクって
这样的表情 真是我的菜 [00:47.748] 聞いてる? 引いてる?
你在听吗?你在退缩吗? [00:48.650]
[00:49.706] チャラくてすまんね
对不起,轻浮了 [00:51.469] チャラくてすまんかった
对不起,我很轻浮 [00:53.296] ○○-これ-でチャラにしてよ
用这个来抵消好吗 [00:55.486]
[00:56.401] あ いや
啊 不 [00:57.014] そういう意味じゃなくて
我的意思不是那样 [00:58.840] スリルと受け取ってよ
把这当作一种刺激吧 [01:00.771] まるごと愛してよ
完全地去爱我吧 [01:02.818] ねぇ ねぇ ねぇ
呐 呐 呐 [01:04.465] 欲求不満じゃ不憫じゃん
欲求不满不是很可怜吗 [01:06.061] 娑婆と指絡ませて
在现世里交织着手指 [01:08.114] 本日も踊ってたいだけ
今天也只想继续跳舞 [01:10.290]
[01:11.154] わたし
我 [01:11.769] ふら ふら ふら ふらり
飘飘然 摇摆不定 [01:15.548] この世は根無草だらけ
这世上充满了无根之草 [01:19.214] ゆら ゆら ゆら ゆらり
摇摇晃晃 随波逐流 [01:22.185] 流れに身を任せましょう
不如随流而动吧 [01:25.320]
[01:26.687] やっぱ無理 抑えられない
果然不行 无法抑制 [01:28.650] この気持ちこそ本意なんだ
这种感觉才是我的本意 [01:30.494] 世紀の大発見ってやつさ…つまり
这可是世纪大发现…也就是说 [01:34.126] 昨日までのことは全部遊び
到昨天为止的一切都是玩笑 [01:36.366] 嘘じゃないって マジなんだ
真的不是谎话 是真的 [01:39.229] あとはそっち次第でしょ?
接下来就看你了吧? [01:40.317]
[01:41.487] 振り回したいわけじゃない
我并不是想耍你 [01:43.271] むしろ振り回されたい
反而更想被你耍 [01:44.715] すなわち高難易度なんですw
也就是说这是一种高难度啊 [01:48.888] Hey ご機嫌はどうです?
你今天心情如何? [01:50.701] とりあえず遊びいこうぜ
总之我们去玩吧 [01:52.336] こんなふうに人生楽しんで
这样享受人生 [01:56.145] 冒険してみたらどう?
不如来一场冒险? [01:56.980]
[01:58.191] 歌舞いてるわけじゃ御座いません
我并不是在戏弄谁 [02:01.732] ましてや格好いいとか思っていませんって
更不觉得自己有多帅 [02:05.514] ただそのときの気分に従って
只是想按照当时的感觉 [02:08.773] 正直に生きていたいだけ
坦率地活下去 [02:10.256]
[02:14.621] こんなんでスマンね
就这样对不起啦 [02:16.407] 思考に溺れちゃう前に
在思绪陷入混乱之前 [02:18.202] 考えるのはやめよ…
不如停止思考吧… [02:20.231]
[02:21.257] …あ ちがっ
…啊 不对 [02:21.908] キャラ間違えた
我搞错角色了 [02:23.757] オレはオレ様であって
我就是我自己 [02:25.397] 陰キャはやめたんだ…!
不再做那个阴郁的角色了…! [02:28.659] キミだ キミのせいだ
都是你 是因为你 [02:31.137] 見下すその目尻の猫を宿したアイラインのせい
那蔑视的眼神 眼尾勾勒的猫眼线的缘故 [02:35.321]
[02:36.775] ふら ふら ふら ふらり
飘飘然 摇摆不定 [02:40.451] この世は根無草だらけ
这世上充满了无根之草 [02:44.072] ゆら ゆら ゆら ゆらり
摇摇晃晃 随波逐流 [02:47.048] 流れに身を任せましょう
不如随流而动吧 [02:48.131]
[02:50.830] たのむ!
拜托了! [02:51.483] もうだめ!我慢できない!
已经不行了!无法忍耐了! [02:53.448] この気持ちはウソじゃないんだ!
这种感觉绝对不是谎言! [02:55.348] 賽は投げられたんだ!いやだ!
骰子已经掷出!不要啊! [02:58.960] やっぱ無理!抑えられない!
果然不行!无法抑制! [03:00.842] この気持ちが真実なんだ!!
这种感觉才是真实的!! [03:10.289]