蠱毒-Chouchoump3下载无损flac下载
蠱毒-Chouchou在线试听免费歌词下载
众夜好 [00:52.48]welcome to the wonderland
幻境为你敞开 [00:54.87]I am the queen of your fantasy
我是幻境的女王 [00:57.54]the queen of all your passions and desires
牵引你的热情与渴望 [01:00.54]I’m so thirsty
我饥渴难耐 [01:02.22]satisfy me with your sweet drops and drink up my poison
取悦我 以蜜糖 饮尽毒酒 [01:06.32]whisper words of love to please me
在我耳边浅吟爱语 [01:09.77]whisper in delirium
昏昏地呢喃 [01:12.75]a never ending hallucination is drowning in euphoria
沉溺在欢愉里 幻觉源源不绝 [01:18.48]but don’t you ever think that you can get me
而你从未想过能得到我的垂怜 [01:22.09]‘cause?I’m a flower you can never pick
因为我是你无法触及的高岭之花 [01:25.29]calling,touching, licking and panting,
呼唤 触碰 舔舐 喘息 [01:28.14]taste my lips with your wet fingers
你湿漉漉的手指品尝我的双唇 [01:31.11]a black fish in a glass tank is looking at me with pity in its eyes
鱼缸里一尾黑鱼望着我 双眼尽是怜悯 [01:37.33]fake
虚假 [01:43.31]lovers
爱侣 [01:49.25]guilt
罪恶 [01:55.41]sorrow
悔恨 [02:06.30].......
…… [02:15.78]good evening
晚好 [02:17.25]ladies and gentleman
痴男与怨女 [02:19.11]welcome to the wonderland
幻境为你敞开 [02:21.43]the ruby red flower is in full bloom under that full moon
满月下 宝石红的花盛放 [02:28.01]the sweet smell comes from its nectar to seduce all the bloody insects
嗜血昆虫堕落在花蜜的甜腻里 [02:33.85]now the heaven is so close
此刻 极乐世界近在咫尺 [02:36.60]come a little closer to me
离我更近一点 [02:38.02]so you can see the heaven
你会去到仙境 [02:40.30]look at me
凝视我 [02:41.42]I’m blooming into climax
高潮中的我只为你绽放 [02:43.40]and we’ll be caught in a storm of the untold pleasure
我们双双陷入难以言明的愉悦里 [02:45.88]oops,excuse me
oops 原谅我 [02:47.97]time’s up
时间到 [02:49.28]next
下一位 [02:50.09]please.....please.....please.....
请进…… …… …… [02:55.34]bored
倦烦 [03:01.22]vain
虚荣 [03:07.20]sweet
蜜糖 [03:13.14]toxic
毒药 [03:19.17]fake
虚假 [03:25.09]lovers
爱侣 [03:31.12]guilt
罪恶 [03:37.05]sorrow
悔恨 [03:43.03]..........
……
蠱毒-Chouchou热门评论
‘’公子啊,外面风雨琳琅,还请进来,躲一躲这不合时宜的风雨吧。” “此刻夜色越浓,约莫是四更天了,姑娘如何不害怕我是那轻薄的浪荡子呢。” “公子说笑了,公子不过占了一字,浪荡是我。” “小姐为何又不惧我是那色中恶鬼呢。” “那自是因为,公子是色,我是鬼啊。”
妓女的生活,蠱毒,kodoku,亦可译作孤独。蠱毒入血深髓,孤独亦迎面而来。
女声明明这么性冷淡,放在这样的bgm里怎么就这么性感魅惑😂😂
好好奇编曲和歌手是怎么把英文歌唱出一种平安年代日本京都花街的花魁游街的感觉的?一袭红衣,媚眼如丝,木屐轻挪,踩着落到石板上的樱花瓣。“公子,走完这条街,天就要黑了,呀,好像雨也要下了。不如来我舍下一坐如何?三千世界鸦杀尽,与君共寝到天明。”
Chouchou的一大特点在于 能把和风与英语毫不违和地结合在一起 而Juliet的声音清冷得像毒药 像是只在深夜一现的昙花 是蛊毒亦是孤独
听闻古有一奇女子,善蛊,二八芳龄,随其母得美人儿皮骨,却生性多疑狡黠,常以拨弄挑逗对其轻薄者为乐,即后便控其至死。其蛊毒可入肤入骨入脾入肺入梦入心——又相传其从未动真心,然实质真相却无人可知。
浪游少女随意披着污渍斑斑的红衣,身后跟着老年瞽琴师,闹市一隅中开场,众人皆坠入她用呓语吟唱编织的幻梦中。每个词的吐息都是万华镜变换的瞬间,艳丽缤纷的幻梦渐次开放,欲望如毒酒让人沉堕,沉堕到永不复醒的欢愉深渊中。
竟然出现了不少考研英语核心词汇
《吉祥纹莲花楼》里面的角丽谯建的城池,烟雾弥漫施放毒烟,城中人终日神志不清受人摆布,而她美如销魂蚀骨的妖女。
为什么都说女声清冷?这里面有很多不必要的吞咽音 而且元音发得扁平 尾音连读 就很挑逗啊!
welcome to wanderland 欢迎来到幻♂想♂乡[手动滑稽]
翻译里有个小错误(个人认为)…最后那段里的next please 根据上文应该是,时间到了,有请下一位。从这里也可以看出妓女生活不易(接完一个立马下一个)…
Chouchou这个名字是世界上最短的咒语。
但凡淡黄的长裙能唱成这样,它也不至于火成那样
握草这首歌还有虐狗的……楼下虐狗……
少年时她曾经梦想 有那样一个男人 嘴里衔一枝玫瑰 征衣上血迹未干,鬓边风露犹湿 驭马而来,一路躲过无数截杀 翻进重重深庭的高墙 悄无声息的攀进她的闺楼窗口 只为了在她床头放一枝鲜花 让她在玫瑰的芬芳里醒来 看见那美丽的颜色
“公子,你为何不害怕?”“你是蕾姆,我怕个什么?社保”
前奏起, 心道是和风物语, 男声起, 原来是月落乌啼, 女声起, 竟然是淫词艳曲。
“姑娘,我还是不进去了罢,若是因我身着禅衣伤着姑娘,可就真真大事不妙了” “呵呵……公子可真会说笑,身穿禅衣?公子莫不是那唐三藏的后人?” “姑娘莫要见怪,我乃一介书生,怎敢攀附唐三藏之厚名,小生我只是做阎王有些腻了,化形来人间走走,不料,时机竟是如此巧妙,让我这管鬼的人遇着鬼了”
我在寻找一个女孩,我唯一知道的是她很喜欢这首歌,给我看过里面的评论,然后我就下载了xx,希望她能看到我,让她知道我在找她
就像一个看着清冷却欲拒还迎,还只让你看,却吃不着,抓心挠肝的。
第一句,把“good evening, ladies and gentlemen”翻译为“众夜好”,区区三字,不仅简洁,更显得意蕴幽深,中文的魅力真是无限的。感谢翻译🙏
魔鬼 为什么要在我放松的时候提这个
皮肉钱是嗜心钱啊,喜欢你这句孤独亦迎面而来
公子:那太好了,不犯法。
“所谓绅士,不过是一匹有耐心的狼。所谓淑女,不过是一只有打算的狐狸。所谓矜持,不过是权衡利弊的暗中观察。”
毒姬 日本战国时代传说的由日本著名忍者派别甲贺流训练出的三位诡异的女忍者 容貌皆倾国倾城 但唾液血液甚至汗水等一切体液都含有剧毒 常人沾之即死毒姬虽然身带剧毒但还能像正常人一样存活可一般人与之交合甚至与她们共用酒杯亦会中毒 据野史记载毒姬只要跳一支舞其汗水挥发后便能毒杀周围观众
听起来很有一种山海经加赛博朋克的感觉
吓得我赶紧退出评论回去看歌词了【然后又返回来回了一句你】
歌词都那么放荡不羁23333
书生钟馗,鬼王更带感[幽灵][幽灵][幽灵]
给我的感觉是 《艺伎回忆录》里的初桃的气场
听着跟美式喊麦似的..念词
哇 这段话也太精彩了吧
歌手的声音听上去像是在哭泣,这使我联想到在一个漆黑一片的万丈深渊中,迎着夕阳照来的昏暗光线,我看到一个女子的身影在坠落着,可是要知道,这个深渊,是没有底端的。
想起来红楼梦里面那面宝镜,名叫风月宝鉴,被千叮咛万嘱咐不能照正面,只能照反面,正面是红粉佳人,反面是白骨骷髅。
不知众友可否看过《恶女花魁》?
前奏有种戏曲的感觉,像是一名戏子,接着呼声的延续有一种蒙古呼麦的感觉,曲风逐渐迷幻,像是被下了致幻剂开始晕眩,之后便是幻觉的高潮陶醉在其中,身体也被损耗,顾不得噬骨之痛沉浸在快感里。冷淡的女声,拉长的后鼻音散发出勾人魂魄的饥渴,酥麻的喘息声带着魅惑的感觉-这莫非是禁毒宣传曲!
性感魅惑的是那男的[大哭][大哭]
淦!这种感觉真的很像我今天看的白蛇缘起里面那个宝青楼老板娘狐狸精啊!!性感又魅惑但不沉沦。又像纤尘不染,又像浑身脏污。人间绝色不过如此。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈westeast可还行 英 语 魅 力
这首歌2011年 但这旋律太超前了好六啊[流泪]nbnb
性冷淡都给你听出来了😂😂😂