St. Stephen-Grateful Deadmp3下载无损flac下载
St. Stephen-Grateful Dead在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Garcia, Hunter, Lesh
[01:23.56]Saint Stephen with a rose, in and out of the garden he goes
圣人斯蒂芬带着玫瑰,进出他的花园 [01:29.12]Country garden in the wind and the rain
一处风雨中的乡村花园 [01:31.88]Wherever he goes the people all complain
无论他到哪里,人人都在抱怨 [01:46.25]Stephen prospered in his time, well he may and he may decline
斯蒂芬在他的时代很成功,他可能也会拒绝人们 [01:51.45]Did it matter, does it now?
人们总是问他很多问题,这重要吗?要立即行动吗? [01:53.89]Stephen would answer if he only knew how
如果斯蒂芬知道如何回答,他就会回答 [02:10.70]Wishing well with a golden bell, bucket hanging clear to hel
他用金色的铃铛祈愿,吊桶上挂着地狱 [02:15.86]Hell halfway twixt now and then
地狱不时地上下徘徊 [02:18.68]Stephen fill it up and lower down and lower down again
斯蒂芬把水桶装满,提上来,放下,再往下放 [02:32.37]Lady finger, dipped in moonlight
他女人般的手指,浸在月光下 [02:40.23]writing "What for?" across the morning sky
在清晨的天空中写下“为什么?“ [02:48.50]Sunlight splatters, dawn with answer
阳光洒下,黎明带来答案 [02:56.68]Darkness shrugs and bids the day goodbye
黑暗耸耸肩,向白昼告别 [03:04.10]Speeding arrow, sharp and narrow
一支又尖又窄的飞箭飞过来 [03:13.47]What a lot of fleeting matters you have spurned
有多少逝去的事情,你已经唾弃为之 [03:22.05]Several seasons with their treasons
所以这几年成了他们的叛教者 [03:30.37]Wrap the babe in scarlet colors, call it your own
婴儿被猩红色包裹起来(指耶稣),你把他当自己的孩子 [03:48.45]Did he doubt or did he try? Answers aplenty in the bye and bye
他是怀疑你还是尝试信任?在告别里得到很多答案 [03:53.61]Talk about your plenty, talk about your ills
谈论你的富足,谈论你的不幸 [03:56.35]One man gathers what another man spills
一个人拾起别人遗落的东西 [04:50.70] [04:50.72]Saint Stephen will remain, all he's lost he shall regain
圣人斯蒂芬将继续存在,他所失去的一切将重新获得 [04:55.94]Seashore washed by the suds and foam
一波又一波卷滚着泡沫的海浪冲刷着海岸 [04:58.70]Been there so long, he's got to calling it home
在那儿呆了这么久,他将把那里叫做家 [05:02.12]Fortune comes a calling, calliope woman
命运之神召唤一个美丽的女人 [05:04.71]Spinning that curious sense of your own
奇怪的感觉令你天旋地转 [05:13.14]
你可以回答“我能”吗? [05:18.55]But what would be the answer to the answer-man?
但是回答者的答案是什么呢? [05:29.47]High green chilly winds and windy vines in loops around the twined shafts of lavender
绿色高原上的冷风里,藤蔓绕着薰衣草交叉的枝条 [05:36.73]They're crawling to the sun
它们正在爬向太阳 [05:42.08]Wonder who will water all the children of the garden
我想知道谁会给花园里所有的孩子浇水 [05:46.84]When they sigh about the barren lack of rain and droop so hungry 'neath the sky
他们叹息着贫瘠少雨,在天空下饿的垂头丧气 [06:04.68]Underfoot the ground is patched with climbing arms of ivy wrapped
脚下的地面上布满了攀爬的常春藤 [06:09.91]Around the manzanita stark and shiny in the breeze
围绕着在微风中晶莹剔透的曼萨尼塔 [06:17.32]William tell has stretched his bow till it won't stretch no furthermore
威廉·泰尔已经把他的弓拉得不能再拉了 [06:22.44]And or it will require a change that hasn't come before
否则就需要一个前所未有的变化
圣人斯蒂芬带着玫瑰,进出他的花园 [01:29.12]Country garden in the wind and the rain
一处风雨中的乡村花园 [01:31.88]Wherever he goes the people all complain
无论他到哪里,人人都在抱怨 [01:46.25]Stephen prospered in his time, well he may and he may decline
斯蒂芬在他的时代很成功,他可能也会拒绝人们 [01:51.45]Did it matter, does it now?
人们总是问他很多问题,这重要吗?要立即行动吗? [01:53.89]Stephen would answer if he only knew how
如果斯蒂芬知道如何回答,他就会回答 [02:10.70]Wishing well with a golden bell, bucket hanging clear to hel
他用金色的铃铛祈愿,吊桶上挂着地狱 [02:15.86]Hell halfway twixt now and then
地狱不时地上下徘徊 [02:18.68]Stephen fill it up and lower down and lower down again
斯蒂芬把水桶装满,提上来,放下,再往下放 [02:32.37]Lady finger, dipped in moonlight
他女人般的手指,浸在月光下 [02:40.23]writing "What for?" across the morning sky
在清晨的天空中写下“为什么?“ [02:48.50]Sunlight splatters, dawn with answer
阳光洒下,黎明带来答案 [02:56.68]Darkness shrugs and bids the day goodbye
黑暗耸耸肩,向白昼告别 [03:04.10]Speeding arrow, sharp and narrow
一支又尖又窄的飞箭飞过来 [03:13.47]What a lot of fleeting matters you have spurned
有多少逝去的事情,你已经唾弃为之 [03:22.05]Several seasons with their treasons
所以这几年成了他们的叛教者 [03:30.37]Wrap the babe in scarlet colors, call it your own
婴儿被猩红色包裹起来(指耶稣),你把他当自己的孩子 [03:48.45]Did he doubt or did he try? Answers aplenty in the bye and bye
他是怀疑你还是尝试信任?在告别里得到很多答案 [03:53.61]Talk about your plenty, talk about your ills
谈论你的富足,谈论你的不幸 [03:56.35]One man gathers what another man spills
一个人拾起别人遗落的东西 [04:50.70] [04:50.72]Saint Stephen will remain, all he's lost he shall regain
圣人斯蒂芬将继续存在,他所失去的一切将重新获得 [04:55.94]Seashore washed by the suds and foam
一波又一波卷滚着泡沫的海浪冲刷着海岸 [04:58.70]Been there so long, he's got to calling it home
在那儿呆了这么久,他将把那里叫做家 [05:02.12]Fortune comes a calling, calliope woman
命运之神召唤一个美丽的女人 [05:04.71]Spinning that curious sense of your own
奇怪的感觉令你天旋地转 [05:13.14]
你可以回答“我能”吗? [05:18.55]But what would be the answer to the answer-man?
但是回答者的答案是什么呢? [05:29.47]High green chilly winds and windy vines in loops around the twined shafts of lavender
绿色高原上的冷风里,藤蔓绕着薰衣草交叉的枝条 [05:36.73]They're crawling to the sun
它们正在爬向太阳 [05:42.08]Wonder who will water all the children of the garden
我想知道谁会给花园里所有的孩子浇水 [05:46.84]When they sigh about the barren lack of rain and droop so hungry 'neath the sky
他们叹息着贫瘠少雨,在天空下饿的垂头丧气 [06:04.68]Underfoot the ground is patched with climbing arms of ivy wrapped
脚下的地面上布满了攀爬的常春藤 [06:09.91]Around the manzanita stark and shiny in the breeze
围绕着在微风中晶莹剔透的曼萨尼塔 [06:17.32]William tell has stretched his bow till it won't stretch no furthermore
威廉·泰尔已经把他的弓拉得不能再拉了 [06:22.44]And or it will require a change that hasn't come before
否则就需要一个前所未有的变化
St. Stephen-Grateful Dead热门评论
听的歌越来越牛逼,我自己却越来越咸鱼
不像其他乐队演出是为促销唱片,他们自知只有靠演出才能挣到钱,他们也喜欢和听众面对面,可以让他们又回到爱之夏的时代,回到他们所熟悉的那种自由氛围中。1970这张现场专辑,是公认的唯一一张能真正表现乐队1960年代风格的唱片。并且因为唱片滞销,反而让他们忠实地保留了海特区嬉皮士们的原始风味。