High Hopes-David Gilmourmp3下载无损flac下载
High Hopes-David Gilmour在线试听免费歌词下载
[00:51.540]Beyond the horizon of the place we lived when we were young
在我们儿时居住的地方 在那地平线之外 [00:57.910]In a world of magnets and miracles
在一个充满吸引力和奇迹的世界 [01:04.070]Our thoughts strayed constantly and without boundary
我们的思想一直迷失 没有边际 [01:10.210]The ringing of the division bell had begin
分离的钟声已经响起 [01:17.070]Along the long road and on down the causeway
沿着那长长的道路 顺着堤道 [01:23.750]Do they still meet there by the cut
相交之处他们还能相遇吗 [01:29.820]There was a ragged band that followed in our footsteps
我们走过的路 像一条褴褛的带子 [01:35.890]Running before time took our dreams away
在时间带走我们的梦想之前 蔓延着 [01:42.230]Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
它离开了那些不计其数的想把我们拖向大地的小生灵 [01:48.800]To a life consumed by slow decay
向着慢慢腐朽的生命延伸 [01:54.190]The grass was greener
草地更绿了 [02:00.410]The light was brighter
阳光更明亮了 [02:06.690]With friends surrounded
朋友在身边 [02:13.970]The night of wonder
充满想象的夜间 [02:22.070]Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
目光越过身后烈焰中桥梁的灰烬 [02:28.420]To a glimpse of how green it was on the other side
转眼看到另一边的那一片绿 [02:34.970]Steps taken forwards but sleepwalking back again
我向前迈步 但是梦又将我带回来 [02:41.480]Dragged by the force of some inner tide
被一种内心的力量牵引着 [02:47.970]At a higher altitude with flag unfurled
和平地来到一个更高的高度 [02:53.820]We reached the dizzy heights of that dreamed of world
梦想中令人晕眩的世界的高度 [04:04.100]Encumbered forever by desire and ambition
欲望和野心永远阻碍着我们 [04:10.320]There's a hunger still unsatisfied
但是有一种饥渴感仍然无法被满足 [04:16.780]Our weary eyes still stray to the horizon
我们疲劳的双眼仍然在向地平线搜寻 [04:22.580]Though down this road we've been so many time
虽然我们如此多次走过这路... [04:28.230]The grass was greener
草地更绿了 [04:34.390]The light was brighter
阳光更明亮了 [04:40.880]The taste was sweeter
味道更甜美了 [04:47.090]The nights of wonder
充满想象的夜间 [04:53.490]With friends surrounded
朋友在身边 [04:59.880]The dawn mist glowing
黎明的薄雾焕发着光亮 [05:06.190]The water flowing
流动的水 [05:12.600]The endless river
无尽的河流 [05:18.860]Forever and ever
永远不远... [05:20.640] [06:45.760]
在我们儿时居住的地方 在那地平线之外 [00:57.910]In a world of magnets and miracles
在一个充满吸引力和奇迹的世界 [01:04.070]Our thoughts strayed constantly and without boundary
我们的思想一直迷失 没有边际 [01:10.210]The ringing of the division bell had begin
分离的钟声已经响起 [01:17.070]Along the long road and on down the causeway
沿着那长长的道路 顺着堤道 [01:23.750]Do they still meet there by the cut
相交之处他们还能相遇吗 [01:29.820]There was a ragged band that followed in our footsteps
我们走过的路 像一条褴褛的带子 [01:35.890]Running before time took our dreams away
在时间带走我们的梦想之前 蔓延着 [01:42.230]Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
它离开了那些不计其数的想把我们拖向大地的小生灵 [01:48.800]To a life consumed by slow decay
向着慢慢腐朽的生命延伸 [01:54.190]The grass was greener
草地更绿了 [02:00.410]The light was brighter
阳光更明亮了 [02:06.690]With friends surrounded
朋友在身边 [02:13.970]The night of wonder
充满想象的夜间 [02:22.070]Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
目光越过身后烈焰中桥梁的灰烬 [02:28.420]To a glimpse of how green it was on the other side
转眼看到另一边的那一片绿 [02:34.970]Steps taken forwards but sleepwalking back again
我向前迈步 但是梦又将我带回来 [02:41.480]Dragged by the force of some inner tide
被一种内心的力量牵引着 [02:47.970]At a higher altitude with flag unfurled
和平地来到一个更高的高度 [02:53.820]We reached the dizzy heights of that dreamed of world
梦想中令人晕眩的世界的高度 [04:04.100]Encumbered forever by desire and ambition
欲望和野心永远阻碍着我们 [04:10.320]There's a hunger still unsatisfied
但是有一种饥渴感仍然无法被满足 [04:16.780]Our weary eyes still stray to the horizon
我们疲劳的双眼仍然在向地平线搜寻 [04:22.580]Though down this road we've been so many time
虽然我们如此多次走过这路... [04:28.230]The grass was greener
草地更绿了 [04:34.390]The light was brighter
阳光更明亮了 [04:40.880]The taste was sweeter
味道更甜美了 [04:47.090]The nights of wonder
充满想象的夜间 [04:53.490]With friends surrounded
朋友在身边 [04:59.880]The dawn mist glowing
黎明的薄雾焕发着光亮 [05:06.190]The water flowing
流动的水 [05:12.600]The endless river
无尽的河流 [05:18.860]Forever and ever
永远不远... [05:20.640] [06:45.760]
High Hopes-David Gilmour热门评论
5分20秒以后的solo可以循环一辈子[爱心]