Whip It-Devomp3下载无损flac下载
Whip It-Devo在线试听免费歌词下载
[00:20.09]Crack that whip
挥动手中的鞭子 [00:23.11]Give the past a slip
将过去的事情踩在脚底 [00:26.20]Step on a crack
直面伤痛 [00:29.22]Break your momma's back
打破束缚 [00:33.48]When a problem comes along
当困难出现的时候 [00:35.37]You must whip it
请你务必鞭打它 [00:36.78]Before the cream sets out too long
在奶油放太久之前 [00:38.24]You must whip it,
你必须做好最坏的打算 [00:39.77]When something's goin' wrong,
当事情变得不如人意时 [00:41.29]You must whip it,
你一定要(鞭打)勇敢面对它 [00:43.63]Now whip it,
就是现在 把握机会 [00:45.32]Into shape,
朝你预想的目标鞭策自己 [00:46.72]Shape it up
一旦塑造成型 [00:48.16]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [00:49.78]Go forward
向前走 [00:51.08]Move ahead,
继续前进 [00:52.21]Try to detect it
尝试去审视当下自己的问题 [00:54.01]It's not too late,
一切都不晚 [00:55.23]To whip it,
去鞭笞它 [00:57.06]Whip it good,
使它变得往好的方向发展 [01:00.99]When a good time turns around,
当一段美好的时光转瞬即逝时 [01:02.69]You must whip it,
一定要勇敢面对这个事实 [01:03.93]You will never live it down,
否则永远也称不上真正意义上的存活 [01:05.51]Unless you whip it,
除非你鞭笞它 [01:07.40]No one gets away,
唯独不断鞭笞它 [01:08.65]Until they whip it,
否则没人能逃脱命运 [01:12.67]I say whip it,
所以朋友 直面困难吧 [01:15.44]Whip it good,
使它变成你预期的样子 [01:18.52]I say whip it,
所以朋友 直面困难吧 [01:21.36]Whip it good,
使它往好的方向发展 [01:42.51]Crack that whip,
挥动手中的鞭子 [01:45.44]Give the past a slip,
将过往踩在脚底(让往事随风) [01:48.56]Step on a crack,
一步一步地走 [01:51.58]Break your momma's back,
逃离束缚 [01:55.81]When a problem comes along
当困难出现的时候 [01:57.64]You must whip it
请你务必鞭打它 [01:58.73]Before the cream sets out too long,
在奶油放太久之前 [02:00.19]You must whip it,
你必须做好最坏的打算 [02:01.79]When something's goin' wrong,
当事情变得不如人意时 [02:03.52]You must whip it,
你一定要(鞭打)勇敢面对它 [02:06.18]Now whip it,
就是现在 把握机会 [02:07.62]Into shape,
朝你预想的目标鞭策自己 [02:09.05]Shape it up,
一旦塑造成型 [02:10.38]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [02:12.05]Go forward,
向前走 [02:12.95]Move ahead
继续前进 [02:14.45]Try to detect it
尝试去发现自己当下的问题 [02:15.91]It's not too late
一切都不晚 [02:17.19]To whip it
去鞭笞它 [02:18.72]Into shape
朝你预想的目标鞭策自己 [02:21.22]Shape it up,
一旦塑造成型 [02:22.23]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [02:23.67]Go forward,
向前走 [02:25.21]Move ahead,
继续前进 [02:26.68]Try to detect it
尝试去发现自己当下的问题 [02:28.55]It's not too late,
一切都不晚 [02:30.23]To whip it
去鞭笞它 [02:31.77]Well, whip it good
没错就是这样 使它朝着好的方向发展
挥动手中的鞭子 [00:23.11]Give the past a slip
将过去的事情踩在脚底 [00:26.20]Step on a crack
直面伤痛 [00:29.22]Break your momma's back
打破束缚 [00:33.48]When a problem comes along
当困难出现的时候 [00:35.37]You must whip it
请你务必鞭打它 [00:36.78]Before the cream sets out too long
在奶油放太久之前 [00:38.24]You must whip it,
你必须做好最坏的打算 [00:39.77]When something's goin' wrong,
当事情变得不如人意时 [00:41.29]You must whip it,
你一定要(鞭打)勇敢面对它 [00:43.63]Now whip it,
就是现在 把握机会 [00:45.32]Into shape,
朝你预想的目标鞭策自己 [00:46.72]Shape it up
一旦塑造成型 [00:48.16]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [00:49.78]Go forward
向前走 [00:51.08]Move ahead,
继续前进 [00:52.21]Try to detect it
尝试去审视当下自己的问题 [00:54.01]It's not too late,
一切都不晚 [00:55.23]To whip it,
去鞭笞它 [00:57.06]Whip it good,
使它变得往好的方向发展 [01:00.99]When a good time turns around,
当一段美好的时光转瞬即逝时 [01:02.69]You must whip it,
一定要勇敢面对这个事实 [01:03.93]You will never live it down,
否则永远也称不上真正意义上的存活 [01:05.51]Unless you whip it,
除非你鞭笞它 [01:07.40]No one gets away,
唯独不断鞭笞它 [01:08.65]Until they whip it,
否则没人能逃脱命运 [01:12.67]I say whip it,
所以朋友 直面困难吧 [01:15.44]Whip it good,
使它变成你预期的样子 [01:18.52]I say whip it,
所以朋友 直面困难吧 [01:21.36]Whip it good,
使它往好的方向发展 [01:42.51]Crack that whip,
挥动手中的鞭子 [01:45.44]Give the past a slip,
将过往踩在脚底(让往事随风) [01:48.56]Step on a crack,
一步一步地走 [01:51.58]Break your momma's back,
逃离束缚 [01:55.81]When a problem comes along
当困难出现的时候 [01:57.64]You must whip it
请你务必鞭打它 [01:58.73]Before the cream sets out too long,
在奶油放太久之前 [02:00.19]You must whip it,
你必须做好最坏的打算 [02:01.79]When something's goin' wrong,
当事情变得不如人意时 [02:03.52]You must whip it,
你一定要(鞭打)勇敢面对它 [02:06.18]Now whip it,
就是现在 把握机会 [02:07.62]Into shape,
朝你预想的目标鞭策自己 [02:09.05]Shape it up,
一旦塑造成型 [02:10.38]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [02:12.05]Go forward,
向前走 [02:12.95]Move ahead
继续前进 [02:14.45]Try to detect it
尝试去发现自己当下的问题 [02:15.91]It's not too late
一切都不晚 [02:17.19]To whip it
去鞭笞它 [02:18.72]Into shape
朝你预想的目标鞭策自己 [02:21.22]Shape it up,
一旦塑造成型 [02:22.23]Get straight,
路会变得慢慢平直起来 [02:23.67]Go forward,
向前走 [02:25.21]Move ahead,
继续前进 [02:26.68]Try to detect it
尝试去发现自己当下的问题 [02:28.55]It's not too late,
一切都不晚 [02:30.23]To whip it
去鞭笞它 [02:31.77]Well, whip it good
没错就是这样 使它朝着好的方向发展
Whip It-Devo热门评论
怪奇物语真的完美复刻了上世纪八九十年代的感觉,外星人、超能力、异次元、冷战氛围、摇滚乐、电子设备、以及美国社会那时候欣欣向荣的景象,真是一部超棒的美剧!
翻译已上传待审,查了一下Devo,对于当时的人们根本不能理解这个乐队的作品,他们更注重的思想层面的东西,就像是现在的我们每天忙于在廉价的互联网社交中一样,很多人渐渐失去了自己的独立思考和品味。由于歌词是断句放置的,所以跟着翻译也不好翻译,作品背景不同,翻译不到之处,还请见谅[呲牙]
新浪潮乐队Devo的组建成员Jerry Casale 曾向Flavorwire的采访人员提到,他们喜欢到了美国后现代主义作家Thomas Pynchon,所以在80年代发行的《Whip It》里有对其著作Gravity's Rainbow(万有引力之虹)作出了一系列的模仿。
他穿着红衣跳舞那段我太喜欢了!!!
这首歌听了这么久,还是没有999+,更没有1w+,是听这首歌的人都老了吗,还是,仍然超前?