Avalanche-Leonard Cohenmp3下载无损flac下载
Avalanche-Leonard Cohen在线试听免费歌词下载
[00:33.850] Well I stepped into an avalanche,
我走进了一场雪崩 [00:39.770] it covered up my soul;
它掩盖了我的灵魂 [00:44.680] when I am not this hunchback that you see,
那时我不像你们看到的这样驼背 [00:50.50] I sleep beneath the golden hill.
我睡在金山之下 [00:56.0] You who wish to conquer pain,
你们这些想要克服痛苦的人 [00:59.760] you must learn, learn to serve me well.
得学会,学会把我伺候好 [01:16.140] You strike my side by accident
你们下来淘金时 [01:21.730] as you go down for your gold.
偶然撞到了我 [01:27.50] The cripple here that you clothe and feed
你们给他衣裳和食物的这个瘸子 [01:32.900] is neither starved nor cold;
他既不饿也不冷 [01:38.300] he does not ask for your company,
他也没请求你们 [01:41.870] not at the centre, the centre of the world.
来这世界中心陪伴他 [01:50.200] [02:01.350] When I am on a pedestal,
在我登上神坛之时 [02:06.500] you did not raise me there.
并不是你们把我推举上去的 [02:11.719] Your laws do not compel me
你们的律法也不能迫使我 [02:17.70] to kneel grotesque and bare.
卑颜屈膝俯首称臣 [02:22.700] I myself am the pedestal
我自己就是你们盯着看的 [02:26.89] for this ugly hump at which you stare.
这丑陋驼包的基座 [02:33.339] [02:46.170] You who wish to conquer pain,
你们这些想要克服痛苦的人 [02:49.869] you must learn what makes me kind;
得明白什么能使我变得仁慈 [02:56.379] the crumbs of love that you offer me,
你们给我的爱的碎屑 [03:01.299] they're the crumbs I've left behind.
都已被我搁置一边 [03:07.149] Your pain is no credential here,
你的痛苦可不是通行证 [03:11.99] it's just the shadow, shadow of my wound.
它只是影子,我伤口的影子 [03:18.809] [03:25.369] I have begun to long for you,
我已经开始在渴求你 [03:30.728] I who have no greed;
在我已经没有贪欲的时候 [03:35.989] I have begun to ask for you,
我已经开始想要见到你 [03:41.149] I who have no need.
在我已经没有需要的时候 [03:46.559] You say you've gone away from me,
你说你已经远离了我 [03:50.700] but I can feel you when you breathe.
但在你呼吸时我能感觉到你 [03:58.170] [04:08.140] Do not dress in those rags for me,
别为我穿着这些破衣烂衫 [04:13.59] I know you are not poor;
我知道你并不贫穷 [04:18.560] you don't love me quite so fiercely now
别再这样猛烈地爱我 [04:22.770] when you know that you are not sure,
在你知道你并不确定的时候 [04:28.840] it is your turn, beloved,
亲爱的,该由你来定夺了 [04:32.990] it is your flesh that I wear.
我销蚀的是你的肉体
我走进了一场雪崩 [00:39.770] it covered up my soul;
它掩盖了我的灵魂 [00:44.680] when I am not this hunchback that you see,
那时我不像你们看到的这样驼背 [00:50.50] I sleep beneath the golden hill.
我睡在金山之下 [00:56.0] You who wish to conquer pain,
你们这些想要克服痛苦的人 [00:59.760] you must learn, learn to serve me well.
得学会,学会把我伺候好 [01:16.140] You strike my side by accident
你们下来淘金时 [01:21.730] as you go down for your gold.
偶然撞到了我 [01:27.50] The cripple here that you clothe and feed
你们给他衣裳和食物的这个瘸子 [01:32.900] is neither starved nor cold;
他既不饿也不冷 [01:38.300] he does not ask for your company,
他也没请求你们 [01:41.870] not at the centre, the centre of the world.
来这世界中心陪伴他 [01:50.200] [02:01.350] When I am on a pedestal,
在我登上神坛之时 [02:06.500] you did not raise me there.
并不是你们把我推举上去的 [02:11.719] Your laws do not compel me
你们的律法也不能迫使我 [02:17.70] to kneel grotesque and bare.
卑颜屈膝俯首称臣 [02:22.700] I myself am the pedestal
我自己就是你们盯着看的 [02:26.89] for this ugly hump at which you stare.
这丑陋驼包的基座 [02:33.339] [02:46.170] You who wish to conquer pain,
你们这些想要克服痛苦的人 [02:49.869] you must learn what makes me kind;
得明白什么能使我变得仁慈 [02:56.379] the crumbs of love that you offer me,
你们给我的爱的碎屑 [03:01.299] they're the crumbs I've left behind.
都已被我搁置一边 [03:07.149] Your pain is no credential here,
你的痛苦可不是通行证 [03:11.99] it's just the shadow, shadow of my wound.
它只是影子,我伤口的影子 [03:18.809] [03:25.369] I have begun to long for you,
我已经开始在渴求你 [03:30.728] I who have no greed;
在我已经没有贪欲的时候 [03:35.989] I have begun to ask for you,
我已经开始想要见到你 [03:41.149] I who have no need.
在我已经没有需要的时候 [03:46.559] You say you've gone away from me,
你说你已经远离了我 [03:50.700] but I can feel you when you breathe.
但在你呼吸时我能感觉到你 [03:58.170] [04:08.140] Do not dress in those rags for me,
别为我穿着这些破衣烂衫 [04:13.59] I know you are not poor;
我知道你并不贫穷 [04:18.560] you don't love me quite so fiercely now
别再这样猛烈地爱我 [04:22.770] when you know that you are not sure,
在你知道你并不确定的时候 [04:28.840] it is your turn, beloved,
亲爱的,该由你来定夺了 [04:32.990] it is your flesh that I wear.
我销蚀的是你的肉体