Ambulance Blues (2016 Remaster)-Neil Youngmp3下载无损flac下载
Ambulance Blues (2016 Remaster)-Neil Young在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Neil Young
[00:01.00] 作曲 : Neil Young
[00:02.00] 制作人 : Al Schmitt
[00:14.75]Back in the old folky days
回想起那民谣节的旧时光 [00:22.14]The air was magic when we played.
我们演奏起音乐,空气中便充满了魔力 [00:29.35]The riverboat was rockin' in the rain
河船在暴雨中摇晃不止 [00:36.31]Midnight was the time for the raid.
午夜要当心突袭来临 [00:43.73]Oh, Isabela, proud Isabela,
哦,伊莎贝拉啊,骄傲的伊莎贝拉啊 [00:51.40]They tore you down and plowed you under.
他们把你撕碎,将你埋入地下 [00:59.13]You're only real with your make-up on
你唯有施以妆容,才变得真实可及 [01:06.53]How could I see you and stay too long?
我如何才能见到你,与你长久相伴? [01:13.74]All along the Navajo Trail,
沿着纳瓦霍小径一直走 [01:21.50]Burn-outs stub their toes on garbage pails.
筋疲力尽的人们,脚趾总被垃圾桶绊到 [01:28.75]Waitresses are cryin' in the rain
女服务员在雨中放声哭泣 [01:35.85]Will their boyfriends pass this way again?
她们的男朋友还会再次走过这条路吗? [01:43.52]Oh, Mother Goose, she's on the skids
哦,鹅妈妈啊,她脚下打滑了 [01:51.23]Sure ain't happy, neither are the kids.
她当然不开心,她的孩子也是 [01:58.57]She needs someone that she can scream at
她需要有人让她对着大声叫嚷,发泄一通 [02:06.22]And I'm such a heel for makin' her feel so bad.
而我却是那个让她滑倒的鞋跟,让她心情如此糟糕 [02:13.87]I guess I'll call it sickness gone
我猜我会把这称为大病初愈 [02:21.08]It's hard to say the meaning of this song.
我很难说清这首歌的意义 [02:28.49]An ambulance can only go so fast
一辆救护车也只能开这么快了 [02:35.90]It's easy to get buried in the past
人很容易沉溺于过去之中 [02:43.24]When you try to make a good thing last.
当你试图拯救一个美好的事物的时候 [03:58.77]I saw today in the entertainment section
我今天在报纸娱乐版块看到了(帕蒂·赫斯特绑架案) [04:06.11]There's room at the top for private detection.
顶部留有给私家侦探广告的空间 [04:13.66]To Mom and Dad this just doesn't matter,
对于她的妈妈和爸爸,这没什么大不了的 [04:21.07]But it's either that or pay off the kidnapper.
但要么就这样,要么就便宜了儿童绑架犯 [04:28.76]So all you critics sit alone
所以你们这些批评家们都独自坐着 [04:36.09]You're no better than me for what you've shown.
你们的表现并不比我好到哪去 [04:43.58]With your stomach pump and your hook and ladder dreams
你们洗了胃,你们尽是些钩子和梯子的幻梦 [04:51.07]We could get together for some scenes.
在某些场景下我们或许能聚在一起 [05:59.54]Well, I'm up in T.O. keepin' jive alive,
好吧,我来到多伦多了,保持着活力 [06:07.03]And out on the corner it's half past five.
在拐角处,现在是五点半 [06:14.23]But the subways are empty
但地铁空荡荡的 [06:17.95]And so are the cafes.
咖啡馆也是 [06:21.74]Except for the Farmer's Market
除了农贸市场 [06:25.36]And I still can hear him say:
我依然能听到他说: [06:29.38]You're all just pissin' in the wind
你们都只是在风中撒尿 [06:36.99]You don't know it but you are.
你们没有意识到,但事实就是如此 [06:44.19]And there ain't nothin' like a friend
什么都比不上一个能告诉你, [06:51.09]Who can tell you you're just pissin' in the wind.
你只是在风中撒尿的朋友 [07:44.07]I never knew a man could tell so many lies
我从来没有见过一个男人能撒这么多的谎 [07:51.49]He had a different story for every set of eyes
他为每一双不同的眼睛,编造一套不同的故事 [07:59.09]How can he remember who he's talking to?
他如何能够记得,他在和谁说话? [08:06.44]'Cause I know it ain't me, and hope it isn't you.
因为我知道那个人不是我,我也希望不是你 [08:51.76] 爱尔兰提琴 : Rusty Kershaw [08:52.59] 低音吉他 : Ben Keith [08:53.43] 鼓 : Ralph Molina [08:54.26] 母带重制 : Chris Bellman [08:55.09] 吉他 : Neil Young [08:55.92] 主人声 : Neil Young
回想起那民谣节的旧时光 [00:22.14]The air was magic when we played.
我们演奏起音乐,空气中便充满了魔力 [00:29.35]The riverboat was rockin' in the rain
河船在暴雨中摇晃不止 [00:36.31]Midnight was the time for the raid.
午夜要当心突袭来临 [00:43.73]Oh, Isabela, proud Isabela,
哦,伊莎贝拉啊,骄傲的伊莎贝拉啊 [00:51.40]They tore you down and plowed you under.
他们把你撕碎,将你埋入地下 [00:59.13]You're only real with your make-up on
你唯有施以妆容,才变得真实可及 [01:06.53]How could I see you and stay too long?
我如何才能见到你,与你长久相伴? [01:13.74]All along the Navajo Trail,
沿着纳瓦霍小径一直走 [01:21.50]Burn-outs stub their toes on garbage pails.
筋疲力尽的人们,脚趾总被垃圾桶绊到 [01:28.75]Waitresses are cryin' in the rain
女服务员在雨中放声哭泣 [01:35.85]Will their boyfriends pass this way again?
她们的男朋友还会再次走过这条路吗? [01:43.52]Oh, Mother Goose, she's on the skids
哦,鹅妈妈啊,她脚下打滑了 [01:51.23]Sure ain't happy, neither are the kids.
她当然不开心,她的孩子也是 [01:58.57]She needs someone that she can scream at
她需要有人让她对着大声叫嚷,发泄一通 [02:06.22]And I'm such a heel for makin' her feel so bad.
而我却是那个让她滑倒的鞋跟,让她心情如此糟糕 [02:13.87]I guess I'll call it sickness gone
我猜我会把这称为大病初愈 [02:21.08]It's hard to say the meaning of this song.
我很难说清这首歌的意义 [02:28.49]An ambulance can only go so fast
一辆救护车也只能开这么快了 [02:35.90]It's easy to get buried in the past
人很容易沉溺于过去之中 [02:43.24]When you try to make a good thing last.
当你试图拯救一个美好的事物的时候 [03:58.77]I saw today in the entertainment section
我今天在报纸娱乐版块看到了(帕蒂·赫斯特绑架案) [04:06.11]There's room at the top for private detection.
顶部留有给私家侦探广告的空间 [04:13.66]To Mom and Dad this just doesn't matter,
对于她的妈妈和爸爸,这没什么大不了的 [04:21.07]But it's either that or pay off the kidnapper.
但要么就这样,要么就便宜了儿童绑架犯 [04:28.76]So all you critics sit alone
所以你们这些批评家们都独自坐着 [04:36.09]You're no better than me for what you've shown.
你们的表现并不比我好到哪去 [04:43.58]With your stomach pump and your hook and ladder dreams
你们洗了胃,你们尽是些钩子和梯子的幻梦 [04:51.07]We could get together for some scenes.
在某些场景下我们或许能聚在一起 [05:59.54]Well, I'm up in T.O. keepin' jive alive,
好吧,我来到多伦多了,保持着活力 [06:07.03]And out on the corner it's half past five.
在拐角处,现在是五点半 [06:14.23]But the subways are empty
但地铁空荡荡的 [06:17.95]And so are the cafes.
咖啡馆也是 [06:21.74]Except for the Farmer's Market
除了农贸市场 [06:25.36]And I still can hear him say:
我依然能听到他说: [06:29.38]You're all just pissin' in the wind
你们都只是在风中撒尿 [06:36.99]You don't know it but you are.
你们没有意识到,但事实就是如此 [06:44.19]And there ain't nothin' like a friend
什么都比不上一个能告诉你, [06:51.09]Who can tell you you're just pissin' in the wind.
你只是在风中撒尿的朋友 [07:44.07]I never knew a man could tell so many lies
我从来没有见过一个男人能撒这么多的谎 [07:51.49]He had a different story for every set of eyes
他为每一双不同的眼睛,编造一套不同的故事 [07:59.09]How can he remember who he's talking to?
他如何能够记得,他在和谁说话? [08:06.44]'Cause I know it ain't me, and hope it isn't you.
因为我知道那个人不是我,我也希望不是你 [08:51.76] 爱尔兰提琴 : Rusty Kershaw [08:52.59] 低音吉他 : Ben Keith [08:53.43] 鼓 : Ralph Molina [08:54.26] 母带重制 : Chris Bellman [08:55.09] 吉他 : Neil Young [08:55.92] 主人声 : Neil Young