シャントラ -絶対依存の歌姫-より Op.0-鈴木このみmp3下载无损flac下载
シャントラ -絶対依存の歌姫-より Op.0-鈴木このみ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 囚人
[00:00.35] 作曲 : 囚人
[00:00.71]
[00:15.44]気づけば見えなくなるほど高く
回过神来你已经攀登到 [00:19.01]君は登ってる
高到我看不到的地方 [00:22.29]木陰まで赤い林檎
树荫下的红苹果 [00:25.24]甘く香ります
飘散着香甜的气息 [00:28.85]「あげないよ」と笑われて
被你笑着说“不给你哟” [00:32.21]急いで真似した
我匆忙模仿你 [00:35.54]もぎ取った青い林檎
摘下的青色苹果 [00:38.31]土の味がする
有着泥土的气味 [00:41.81]一億の水晶に
往一亿的水晶里 [00:45.05]純情を投げ込んで
灌注纯情 [00:48.49]わからないと嘆いた
我叹息着自己不明白 [00:51.67]君の目に映る孤独を分け合いたいのです
多么想分担你眼中映照出的孤独 [00:59.23] [01:24.40]名前のない物語に
向着无名的故事 [01:28.05]心を捧げましょう
奉献出内心 [01:31.89]数多の世界
即使在跨越 [01:33.65]超えた先に悲劇があるとしても
诸多世界后仅有着悲剧 [01:44.64] [01:54.07]名前のないお姫様に
向着无名的公主 [01:57.74]魂貢ぎましょう
贡献出灵魂 [02:01.48]日毎にほら
会发现每一天 [02:03.25]君のみえる世界が輝きだす
你所看到的世界都是如此闪耀 [02:12.52] [02:14.27]名前のない音楽で僕と踊りませんか
何不与我一起在这无名的音乐中起舞 [02:22.62]疲れ果てて眠りにつくその日まで
直到力竭而寝进入梦乡的那天 [02:30.22]調律さえ厭わない君の吐息に触れて
被连调律都毫无厌烦的你的气息触碰着 [02:37.65]どうか 拍手を下さい
还请献出掌声 [02:45.89] [03:07.02]いつの日かきっと
总有一天一定 [03:13.98]光が差し込む
会有光照射此处 [03:20.82]その日までずっと
直到那一天为止我会一直 [03:27.36]この手ははなさないで
紧握着这双手 [03:36.11] [03:39.28]二人の夢が零れおちた
二人的梦飘零而落 [03:44.37]五月の風の向こうで
在五月的风的另一边 [03:49.90]無邪気に明日を語る笑顔は追憶の彼方へ
我们天真烂漫说着明天 那时的笑容已向追忆的彼方渐去 [04:00.46]霞ゆく日々の枝に実るあなたの
晚霞映红的日子中,细枝上成熟的 [04:10.57]頬を伝った雫の味だけは
顺着你的脸颊滑落的水滴的味道 [04:18.89]忘れない
让我无法忘怀 [04:21.20]どうか泣かないで 私を見て
请不要哭泣 请看着我 [04:27.24]あなたがくれた世界で
在你所给予我的世界之中 [04:31.96]狂おしく歌うこと
发狂地放声歌唱 [04:37.25]幸せと呼んでいるよ
我把这称为幸福 [04:42.57]どこも行かないで そばにいさせて
请那里也不要去 请让我留在身边 [04:48.85]歌があれば世界は
只要歌唱 那么世界 [04:53.27]琥珀に変わる日まで
在直到变为琥珀的那天为止 [04:58.52]輝き続けてく
会一直散发着光辉 [05:03.79]永久のARIA
永远的ARIA [05:09.83] [05:23.15]終わりのない
没有终结的螺旋 [05:26.73]螺旋に怯えてる歌声は
畏惧着它的歌声 [05:35.15]届くのかな? どうだろう
传达到了吗?会怎么样呢 [05:41.54]問いかけてみても
即使发出疑问 [05:46.06]答えはない
也不会有答案 [05:48.96]どこまで行けばいいの……
到底应该身赴何处…… [05:57.24]虚言の森
在虚言的森林中 [06:00.87]彷徨い末路わぬ言の葉は
彷徨无尽头的言语 [06:11.18]響くのかな? むりだよ
可曾发出回响?不可能的吧 [06:16.99]逃げ出してみても
即使尝试逃离此处 [06:21.62]出口がない
也没有出口 [06:24.75]ここまで助けに来て
请你到这里来救救我 [06:34.89]今あなたがくれた
现在从你那里得到的愿望 [06:39.42]願いが闇を照らす一縷の星のようで
就如照亮黑暗的一缕星光一般 [06:49.38]弦が導く限り迷わないから
只要有着琴弦引导便不会迷茫 [06:58.08]I listen to your song……
I listen to your song…… [07:05.82] [07:44.13]強さだというのでしょう
该说是强大吗 [07:51.23]あなたは無邪気だから
因为你总是天真无邪 [07:58.68]それでも失いたくなくて
即时如此我也不想失去你 [08:07.72]嘘をついた
于是我说了谎 [08:14.24]変わりゆく二人の仲
两人的关系逐渐变味 [08:20.53]いつか終わるのでしょう
不知哪天就会终结了吧 [08:31.65]あなたまではひどく遠い
我与你的距离已经离得太远 [08:39.04]怯えながら手を伸ばした
害怕地向你伸出手 [08:46.12]夢に酔って胸は爛(ただ)れ
沉醉于梦中的心却变得腐烂 [08:52.90]息ができない
以致无法呼吸 [08:59.59]これが最後のprologue
这就是我最后的prologue
回过神来你已经攀登到 [00:19.01]君は登ってる
高到我看不到的地方 [00:22.29]木陰まで赤い林檎
树荫下的红苹果 [00:25.24]甘く香ります
飘散着香甜的气息 [00:28.85]「あげないよ」と笑われて
被你笑着说“不给你哟” [00:32.21]急いで真似した
我匆忙模仿你 [00:35.54]もぎ取った青い林檎
摘下的青色苹果 [00:38.31]土の味がする
有着泥土的气味 [00:41.81]一億の水晶に
往一亿的水晶里 [00:45.05]純情を投げ込んで
灌注纯情 [00:48.49]わからないと嘆いた
我叹息着自己不明白 [00:51.67]君の目に映る孤独を分け合いたいのです
多么想分担你眼中映照出的孤独 [00:59.23] [01:24.40]名前のない物語に
向着无名的故事 [01:28.05]心を捧げましょう
奉献出内心 [01:31.89]数多の世界
即使在跨越 [01:33.65]超えた先に悲劇があるとしても
诸多世界后仅有着悲剧 [01:44.64] [01:54.07]名前のないお姫様に
向着无名的公主 [01:57.74]魂貢ぎましょう
贡献出灵魂 [02:01.48]日毎にほら
会发现每一天 [02:03.25]君のみえる世界が輝きだす
你所看到的世界都是如此闪耀 [02:12.52] [02:14.27]名前のない音楽で僕と踊りませんか
何不与我一起在这无名的音乐中起舞 [02:22.62]疲れ果てて眠りにつくその日まで
直到力竭而寝进入梦乡的那天 [02:30.22]調律さえ厭わない君の吐息に触れて
被连调律都毫无厌烦的你的气息触碰着 [02:37.65]どうか 拍手を下さい
还请献出掌声 [02:45.89] [03:07.02]いつの日かきっと
总有一天一定 [03:13.98]光が差し込む
会有光照射此处 [03:20.82]その日までずっと
直到那一天为止我会一直 [03:27.36]この手ははなさないで
紧握着这双手 [03:36.11] [03:39.28]二人の夢が零れおちた
二人的梦飘零而落 [03:44.37]五月の風の向こうで
在五月的风的另一边 [03:49.90]無邪気に明日を語る笑顔は追憶の彼方へ
我们天真烂漫说着明天 那时的笑容已向追忆的彼方渐去 [04:00.46]霞ゆく日々の枝に実るあなたの
晚霞映红的日子中,细枝上成熟的 [04:10.57]頬を伝った雫の味だけは
顺着你的脸颊滑落的水滴的味道 [04:18.89]忘れない
让我无法忘怀 [04:21.20]どうか泣かないで 私を見て
请不要哭泣 请看着我 [04:27.24]あなたがくれた世界で
在你所给予我的世界之中 [04:31.96]狂おしく歌うこと
发狂地放声歌唱 [04:37.25]幸せと呼んでいるよ
我把这称为幸福 [04:42.57]どこも行かないで そばにいさせて
请那里也不要去 请让我留在身边 [04:48.85]歌があれば世界は
只要歌唱 那么世界 [04:53.27]琥珀に変わる日まで
在直到变为琥珀的那天为止 [04:58.52]輝き続けてく
会一直散发着光辉 [05:03.79]永久のARIA
永远的ARIA [05:09.83] [05:23.15]終わりのない
没有终结的螺旋 [05:26.73]螺旋に怯えてる歌声は
畏惧着它的歌声 [05:35.15]届くのかな? どうだろう
传达到了吗?会怎么样呢 [05:41.54]問いかけてみても
即使发出疑问 [05:46.06]答えはない
也不会有答案 [05:48.96]どこまで行けばいいの……
到底应该身赴何处…… [05:57.24]虚言の森
在虚言的森林中 [06:00.87]彷徨い末路わぬ言の葉は
彷徨无尽头的言语 [06:11.18]響くのかな? むりだよ
可曾发出回响?不可能的吧 [06:16.99]逃げ出してみても
即使尝试逃离此处 [06:21.62]出口がない
也没有出口 [06:24.75]ここまで助けに来て
请你到这里来救救我 [06:34.89]今あなたがくれた
现在从你那里得到的愿望 [06:39.42]願いが闇を照らす一縷の星のようで
就如照亮黑暗的一缕星光一般 [06:49.38]弦が導く限り迷わないから
只要有着琴弦引导便不会迷茫 [06:58.08]I listen to your song……
I listen to your song…… [07:05.82] [07:44.13]強さだというのでしょう
该说是强大吗 [07:51.23]あなたは無邪気だから
因为你总是天真无邪 [07:58.68]それでも失いたくなくて
即时如此我也不想失去你 [08:07.72]嘘をついた
于是我说了谎 [08:14.24]変わりゆく二人の仲
两人的关系逐渐变味 [08:20.53]いつか終わるのでしょう
不知哪天就会终结了吧 [08:31.65]あなたまではひどく遠い
我与你的距离已经离得太远 [08:39.04]怯えながら手を伸ばした
害怕地向你伸出手 [08:46.12]夢に酔って胸は爛(ただ)れ
沉醉于梦中的心却变得腐烂 [08:52.90]息ができない
以致无法呼吸 [08:59.59]これが最後のprologue
这就是我最后的prologue