ROUTE EXIT-結城アイラmp3下载无损flac下载
ROUTE EXIT-結城アイラ在线试听免费歌词下载
[00:07.870]その声は一つだけの EXIT
那声音是唯一的出口 [00:13.010]闭ざされた时と场所から…解き放って!
被封闭的时候从这里解脱 [00:18.750] [00:29.040]あわせたその掌に触れた感覚は
手心相触的感觉 [00:34.850]魂(ココロ)と実在(セカイ)を分割(わか)つ壁じゃない
不是将灵魂与实际存在分割的墙壁 [00:39.250]记忆の邂逅や哀别が幻じゃ
记忆的邂逅和悲伤的离别不是幻觉 [00:44.000]未来なんて谁も创りだせない彫像(Image)
未来是谁都不能创造的雕像 [00:49.560] [00:50.120]キミとわたしの祈りは异なって…望みは同じ
你我的祈祷方式不同 期盼却一样 [00:59.980]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [01:01.160]问挂けは重なりあう黙示(ルート)缀じられた真実(コタエ)に至る
重复询问的暗示 终于到达被装订的真实 [01:10.650]『Tell me why!』
告诉我为什么 [01:11.830]运命なら否定された奇迹としても…辿り着いて
若是命运 即使是被否定的奇迹 也终于到达 [01:20.020] [01:30.410]谁かと出逢うことで生まれた感情は
与某人相逢而产生的感情 [01:35.840]言叶(コトバ)と思考(オモイ)を隔离(わけ)る壁じゃない
不是将言语和思考阻隔的墙壁 [01:40.650]理性と本能の相克が徒(いたずら)じゃ
理性与本能相克不是徒然 [01:45.330]未来なんて只の予定调和の既视感(deja-vu)
未来只是预定调和的即视感 [01:51.380]と闇と光の响きは触れあって…望みに叶う
黑暗与光的声音相互接触 如愿实现 [02:01.260]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [02:02.570]ぶ选ぶのは一つだけの√(ルート) 挂け合って真実(コタエ)に変わる
唯一正确的选项 变成不确定的真实 [02:11.990]『Tell me why!』
告诉我为什么 [02:13.110]神様から见弃てられた愿いとしても…探し出して
即使是被神明弃之不顾的愿望也要将它找出来 [02:21.540] [02:24.660]“We search for reason to live.”
我们找寻生存的理由 [02:26.650]“We want to know why we're alive.”
我们想要知道为什么活着 [02:29.340]“We solve future and past.”
我们阐释未来和过去 [02:31.890]さあ、畏れずに…歩き出そう
那么 别畏惧向前走吧 [02:39.010]见つけだした道を
在找寻出的道路上 [02:42.700] [03:09.100]その声は过去と未来の键 闭ざされた扉を开く
那声音是过去和未来的钥匙 打开紧闭的门扉 [03:18.660]『Cause we live』
因为我们活着 [03:19.960]神様から见弃てられて…彷徨うなんて
被神明弃之不顾 彷徨迷茫 [03:27.450]-We can't accept the fate.-
我们不能接受命运 [03:28.820]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [03:30.440]重なって一つになるルート 失った真実(コタエ)を创る
并成一条的道路 创造出失去的真实 [03:40.050]『Tell me why!』
告诉我为什么 [03:41.110]运命から否定された奇迹としても…愿いとしても…
即使是被命运否定的奇迹和期盼 [03:51.400]明日(あす)の向こうへ、辿り着いて!
终于到达未来的彼岸 [03:55.880] [03:58.890] [03:59.320]
那声音是唯一的出口 [00:13.010]闭ざされた时と场所から…解き放って!
被封闭的时候从这里解脱 [00:18.750] [00:29.040]あわせたその掌に触れた感覚は
手心相触的感觉 [00:34.850]魂(ココロ)と実在(セカイ)を分割(わか)つ壁じゃない
不是将灵魂与实际存在分割的墙壁 [00:39.250]记忆の邂逅や哀别が幻じゃ
记忆的邂逅和悲伤的离别不是幻觉 [00:44.000]未来なんて谁も创りだせない彫像(Image)
未来是谁都不能创造的雕像 [00:49.560] [00:50.120]キミとわたしの祈りは异なって…望みは同じ
你我的祈祷方式不同 期盼却一样 [00:59.980]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [01:01.160]问挂けは重なりあう黙示(ルート)缀じられた真実(コタエ)に至る
重复询问的暗示 终于到达被装订的真实 [01:10.650]『Tell me why!』
告诉我为什么 [01:11.830]运命なら否定された奇迹としても…辿り着いて
若是命运 即使是被否定的奇迹 也终于到达 [01:20.020] [01:30.410]谁かと出逢うことで生まれた感情は
与某人相逢而产生的感情 [01:35.840]言叶(コトバ)と思考(オモイ)を隔离(わけ)る壁じゃない
不是将言语和思考阻隔的墙壁 [01:40.650]理性と本能の相克が徒(いたずら)じゃ
理性与本能相克不是徒然 [01:45.330]未来なんて只の予定调和の既视感(deja-vu)
未来只是预定调和的即视感 [01:51.380]と闇と光の响きは触れあって…望みに叶う
黑暗与光的声音相互接触 如愿实现 [02:01.260]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [02:02.570]ぶ选ぶのは一つだけの√(ルート) 挂け合って真実(コタエ)に変わる
唯一正确的选项 变成不确定的真实 [02:11.990]『Tell me why!』
告诉我为什么 [02:13.110]神様から见弃てられた愿いとしても…探し出して
即使是被神明弃之不顾的愿望也要将它找出来 [02:21.540] [02:24.660]“We search for reason to live.”
我们找寻生存的理由 [02:26.650]“We want to know why we're alive.”
我们想要知道为什么活着 [02:29.340]“We solve future and past.”
我们阐释未来和过去 [02:31.890]さあ、畏れずに…歩き出そう
那么 别畏惧向前走吧 [02:39.010]见つけだした道を
在找寻出的道路上 [02:42.700] [03:09.100]その声は过去と未来の键 闭ざされた扉を开く
那声音是过去和未来的钥匙 打开紧闭的门扉 [03:18.660]『Cause we live』
因为我们活着 [03:19.960]神様から见弃てられて…彷徨うなんて
被神明弃之不顾 彷徨迷茫 [03:27.450]-We can't accept the fate.-
我们不能接受命运 [03:28.820]『Where'll we go?』
我们将要去哪儿 [03:30.440]重なって一つになるルート 失った真実(コタエ)を创る
并成一条的道路 创造出失去的真实 [03:40.050]『Tell me why!』
告诉我为什么 [03:41.110]运命から否定された奇迹としても…愿いとしても…
即使是被命运否定的奇迹和期盼 [03:51.400]明日(あす)の向こうへ、辿り着いて!
终于到达未来的彼岸 [03:55.880] [03:58.890] [03:59.320]