Ojos Color Sol-Calle 13/Silvio Rodríguezmp3下载无损flac下载
Ojos Color Sol-Calle 13/Silvio Rodríguez在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Silvio Rodríguez/René Perez
[00:01.000] 作曲 : Eduardo Cabra
[00:25.85]Hoy el sol se escondió
今天太阳躲藏起来 [00:27.29]Y no quiso salir
它不想露面 [00:28.82]Te vio despertar
它看到你醒来 [00:30.29]Y le dio miedo de morir.
而它害怕死去 [00:31.97]Abriste los ojos
你睁开了双眼 [00:33.34]Y el sol guardo su pincel
太阳便收起了它的画笔 [00:34.88]Porque tu pintas el paisaje
因为你渲染的风景 [00:36.35]Mejor que él.
远远胜过它的功力 [00:38.20]Cuando amanece, tu lindura,
拂晓之时,你的美丽 [00:41.28]Cualquier constelación se pone insegura.
让任何星宿都感到岌岌可危 [00:44.35]Tu belleza huele a mañana
你的美丽,闻起来有清晨的味道 [00:47.46]Y me da de comer
让我感到秀色可餐 [00:48.80]Durante toda la semana
整整一个星期 [00:50.36]Tus ojos hacen magia, son magos,
你的眼睛都在变着魔法,他们就是魔法师 [00:52.64]Los abriste y ahora se reflejan las montañas
你睁开双眼,就映出山脉 [00:55.60]En los lagos, la única verdad absoluta es
在深邃的湖水里,唯一彻底的真相就是 [00:58.78]Que cuando naciste tu
当你出生时 [00:59.98]A los arboles le nacieron frutas
树木结出硕果 [01:02.84]Naranja dulce,
清甜的柑橘, [01:04.22]Siembra de querubes
播撒种子的小天使 [01:05.79]Como el sol tenia miedo
连太阳也自愧不如 [01:06.99]Se escondió en una nube.
于是躲入云层 [01:08.85]Hoy el sol no hace falta, esta en receso
但今天可以没有太阳,让它休憩吧 [01:11.61]La vitamina D me la das tú con un beso.
你轻轻一吻,就为我注入维生素D [01:15.46]La luna sale a caminar
月亮出来散步 [01:18.73]Siguiendo tus pupilas.
也紧随着你的双瞳 [01:21.69]La noche brilla original
夜色越发澄澈 [01:24.61]Después que tú la miras.
在你望向月亮之后 [01:27.84]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [01:31.29]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [01:34.00]Gracias a ti
谢谢你 [01:35.58]Y a tus ojos.
和你的眼睛 [01:39.76]Eres un verso en riversa, un riverso.
你就是那迂回的诗句 [01:42.78]Despertaste y le diste vuelta mi universo.
你的醒来让我的整个宇宙都为之旋转 [01:45.80]Ahora se llega a la cima
现在到达了顶峰 [01:47.33]Bajando por la sierra,
沿着山峦而下 [01:48.82]La Tierra ya no gira,
地球已经不再旋转 [01:50.37]Tú giras por la Tierra.
是你为地球而旋转 [01:52.05]En las guerras se dan besos,
在战争中亲吻 [01:53.46]Ya no se pelean.
就不再有争端 [01:55.05]Hoy, las gallinas mugen
今天,母鸡哞哞叫 [01:56.46]Y las vacas cacarean.
而奶牛咯咯哒 [01:58.11]Las lombrices y los peces
蚯蚓和鱼 [01:59.63]Pescan los anzuelos,
引诱鱼饵上钩 [02:01.18]Se vuela por el mar
在海里飞翔 [02:02.65]Y se navega por el cielo.
在天空遨游 [02:04.35]Crecen flores en la arena,
沙里生出鲜花 [02:05.69]Cae lluvia En el desierto.
沙漠遍洒甘霖 [02:07.29]Ahora los sueños son reales,
现在梦想都成为了现实 [02:08.78]Porque se sueña despierto.
因为白日亦可做梦 [02:10.34]Y ése sueño es seguro,
这梦想是这样明确 [02:11.82]Y así se reproduce
并如此往复 [02:13.37]Y la inocencia Por fin
最终那抹单纯 [02:14.86]No se esconde de las luces.
并未藏入光芒 [02:16.74]La escasez de comida
短缺的食物 [02:17.85]Se vuelve deliciosa,
再次变的美味 [02:19.43]Porque tenemos la barriga llena de mariposas.
因为我们的味蕾,都飞满苏苏的蝴蝶 [02:22.66]Las galaxias revela su comarca escondida
星系纷纷展现它们隐藏的一面 [02:25.60]Y en la Tierra parece
在地球上就好像 [02:27.09]Que comienza la vida.
生命开始萌生 [02:31.95]La luna sale a caminar
月亮出来散步 [02:35.49]Siguiendo tus pupilas.
也紧随着你的双瞳 [02:38.61]La noche brilla original
夜色越发澄澈 [02:42.08]Después que tú la miras.
在你望向月亮之后 [02:44.65]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [02:47.90]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [02:50.75]Gracias a ti Y a tus ojos.
谢谢你和你的眼睛 [02:57.03]En la academia militar
在部队院校里 [03:00.22]Enseñan medicina
教授医学 [03:03.16]Y los banqueros ahora dan
银行家们现在也给予 [03:06.25]Viviendas y comida
住所和食物 [03:09.40]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [03:12.49]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [03:15.46]Gracias a ti Y a tus ojos.
谢谢你,和你的眼睛
今天太阳躲藏起来 [00:27.29]Y no quiso salir
它不想露面 [00:28.82]Te vio despertar
它看到你醒来 [00:30.29]Y le dio miedo de morir.
而它害怕死去 [00:31.97]Abriste los ojos
你睁开了双眼 [00:33.34]Y el sol guardo su pincel
太阳便收起了它的画笔 [00:34.88]Porque tu pintas el paisaje
因为你渲染的风景 [00:36.35]Mejor que él.
远远胜过它的功力 [00:38.20]Cuando amanece, tu lindura,
拂晓之时,你的美丽 [00:41.28]Cualquier constelación se pone insegura.
让任何星宿都感到岌岌可危 [00:44.35]Tu belleza huele a mañana
你的美丽,闻起来有清晨的味道 [00:47.46]Y me da de comer
让我感到秀色可餐 [00:48.80]Durante toda la semana
整整一个星期 [00:50.36]Tus ojos hacen magia, son magos,
你的眼睛都在变着魔法,他们就是魔法师 [00:52.64]Los abriste y ahora se reflejan las montañas
你睁开双眼,就映出山脉 [00:55.60]En los lagos, la única verdad absoluta es
在深邃的湖水里,唯一彻底的真相就是 [00:58.78]Que cuando naciste tu
当你出生时 [00:59.98]A los arboles le nacieron frutas
树木结出硕果 [01:02.84]Naranja dulce,
清甜的柑橘, [01:04.22]Siembra de querubes
播撒种子的小天使 [01:05.79]Como el sol tenia miedo
连太阳也自愧不如 [01:06.99]Se escondió en una nube.
于是躲入云层 [01:08.85]Hoy el sol no hace falta, esta en receso
但今天可以没有太阳,让它休憩吧 [01:11.61]La vitamina D me la das tú con un beso.
你轻轻一吻,就为我注入维生素D [01:15.46]La luna sale a caminar
月亮出来散步 [01:18.73]Siguiendo tus pupilas.
也紧随着你的双瞳 [01:21.69]La noche brilla original
夜色越发澄澈 [01:24.61]Después que tú la miras.
在你望向月亮之后 [01:27.84]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [01:31.29]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [01:34.00]Gracias a ti
谢谢你 [01:35.58]Y a tus ojos.
和你的眼睛 [01:39.76]Eres un verso en riversa, un riverso.
你就是那迂回的诗句 [01:42.78]Despertaste y le diste vuelta mi universo.
你的醒来让我的整个宇宙都为之旋转 [01:45.80]Ahora se llega a la cima
现在到达了顶峰 [01:47.33]Bajando por la sierra,
沿着山峦而下 [01:48.82]La Tierra ya no gira,
地球已经不再旋转 [01:50.37]Tú giras por la Tierra.
是你为地球而旋转 [01:52.05]En las guerras se dan besos,
在战争中亲吻 [01:53.46]Ya no se pelean.
就不再有争端 [01:55.05]Hoy, las gallinas mugen
今天,母鸡哞哞叫 [01:56.46]Y las vacas cacarean.
而奶牛咯咯哒 [01:58.11]Las lombrices y los peces
蚯蚓和鱼 [01:59.63]Pescan los anzuelos,
引诱鱼饵上钩 [02:01.18]Se vuela por el mar
在海里飞翔 [02:02.65]Y se navega por el cielo.
在天空遨游 [02:04.35]Crecen flores en la arena,
沙里生出鲜花 [02:05.69]Cae lluvia En el desierto.
沙漠遍洒甘霖 [02:07.29]Ahora los sueños son reales,
现在梦想都成为了现实 [02:08.78]Porque se sueña despierto.
因为白日亦可做梦 [02:10.34]Y ése sueño es seguro,
这梦想是这样明确 [02:11.82]Y así se reproduce
并如此往复 [02:13.37]Y la inocencia Por fin
最终那抹单纯 [02:14.86]No se esconde de las luces.
并未藏入光芒 [02:16.74]La escasez de comida
短缺的食物 [02:17.85]Se vuelve deliciosa,
再次变的美味 [02:19.43]Porque tenemos la barriga llena de mariposas.
因为我们的味蕾,都飞满苏苏的蝴蝶 [02:22.66]Las galaxias revela su comarca escondida
星系纷纷展现它们隐藏的一面 [02:25.60]Y en la Tierra parece
在地球上就好像 [02:27.09]Que comienza la vida.
生命开始萌生 [02:31.95]La luna sale a caminar
月亮出来散步 [02:35.49]Siguiendo tus pupilas.
也紧随着你的双瞳 [02:38.61]La noche brilla original
夜色越发澄澈 [02:42.08]Después que tú la miras.
在你望向月亮之后 [02:44.65]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [02:47.90]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [02:50.75]Gracias a ti Y a tus ojos.
谢谢你和你的眼睛 [02:57.03]En la academia militar
在部队院校里 [03:00.22]Enseñan medicina
教授医学 [03:03.16]Y los banqueros ahora dan
银行家们现在也给予 [03:06.25]Viviendas y comida
住所和食物 [03:09.40]Ya nadie sabe ser feliz
没有人知道如何才是幸福 [03:12.49]A costa del despojo,
在采石场的岸边 [03:15.46]Gracias a ti Y a tus ojos.
谢谢你,和你的眼睛
Ojos Color Sol-Calle 13/Silvio Rodríguez热门评论
很喜欢这首歌,所以忍不住想纠正歌词翻译中的一个错误[大哭]Ya nadie sabe ser feliz a costa del despojo, gracias a ti y a tus ojos这段,a costa de是“以…为代价”的意思,despojo最基本的意思是“掠夺”,我认为意思应该是“因为你和你的眼睛,没有人再把自己的幸福建立在对别人的掠夺之上” ~