とびら開けて(日本語歌)-神田沙也加/津田英佑mp3下载无损flac下载
とびら開けて(日本語歌)-神田沙也加/津田英佑在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ロバート・ロペス/クリステン・アンダーソン・ロペス
[00:00.730] 作曲 : ロバート・ロペス/クリステン・アンダーソン・ロペス
[00:01.460]作曲 : Kristen Anderson-Lopez/Robert Lopez
[00:05.440]ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
喂,我能说点奇怪的话吗 [00:07.470]そういうの大好きだ
我最喜欢这种了 [00:09.480]どこにも出口のない日々が突然に変わりそう
一成不变的日子 突然发生了变化 [00:17.410]僕も同じこと考えてたんだ。だって…
我也是这么想的、因为 [00:19.410]どこにも居場所のない日々で
在没有容身之处的日子里 [00:24.730]探しつづけていた こんなひとを
我不断地寻找着 像你这样的人 [00:28.890]変わる
发生了转变 [00:30.380]きみと出会えて
与你相遇 [00:32.680]すべてが
全部都 [00:34.350]はじめてのときめきだわ(よ)
第一次产生了悸动 [00:38.320]2人だから
两个人在一起 [00:43.120]とびら開けて
打开那扇门 [00:47.970]飛び出せるの(よ)
飞奔而出吧 [00:49.690]今
现在 [00:50.470]今
现在 [00:51.460]もう
已经 [00:52.070]もう
已经 [00:53.280]2人だから
是两个人了 [01:04.000]教えてよ
告诉我吧 [01:04.920]え?
欸? [01:05.360]何が好きか
你喜欢什么 [01:06.420]サンドイッチ
三明治! [01:07.490]僕と同じじゃないか!
和我一样呢! [01:08.820]わたしたちは
我们两人 [01:09.870]よく似てるね
是如此相似 [01:11.890]あ!またそろった!
啊,又同步了 [01:13.710]考えてること 感じていること
考虑的事情也好 亦或是感觉也好 [01:18.030]そう
没错 [01:18.800]ほんと
确实 [01:19.470]似てるね
是如此的相似 [01:22.690]ひとり さびしい日々に
一个人孤独的日子 [01:28.980]もう お別れしよう
已经与其告别了 [01:32.630]2人だから
两个人在一起 [01:37.470]とびら開けて
打开那扇门 [01:42.290]飛び出せるの(よ)
飞奔而出 [01:44.010]今
如今 [01:44.780]今
如今 [01:45.790]もう
已经 [01:46.360]もう
已经 [01:46.990]2人だから
是两个人了 [01:53.070]おかしなこと言ってもいい?
我能说些奇怪的话吗? [01:55.010]僕と結婚してくれ
可以和我结婚吗? [01:56.970]もっとおかしなこと言ってもいい?
我能说些更奇怪的话吗? [01:58.800]もちろん!
当然! [02:01.000]歌词贡献者:瞬间畅想 [02:01.720]时间轴: JeremyClarkson3701
喂,我能说点奇怪的话吗 [00:07.470]そういうの大好きだ
我最喜欢这种了 [00:09.480]どこにも出口のない日々が突然に変わりそう
一成不变的日子 突然发生了变化 [00:17.410]僕も同じこと考えてたんだ。だって…
我也是这么想的、因为 [00:19.410]どこにも居場所のない日々で
在没有容身之处的日子里 [00:24.730]探しつづけていた こんなひとを
我不断地寻找着 像你这样的人 [00:28.890]変わる
发生了转变 [00:30.380]きみと出会えて
与你相遇 [00:32.680]すべてが
全部都 [00:34.350]はじめてのときめきだわ(よ)
第一次产生了悸动 [00:38.320]2人だから
两个人在一起 [00:43.120]とびら開けて
打开那扇门 [00:47.970]飛び出せるの(よ)
飞奔而出吧 [00:49.690]今
现在 [00:50.470]今
现在 [00:51.460]もう
已经 [00:52.070]もう
已经 [00:53.280]2人だから
是两个人了 [01:04.000]教えてよ
告诉我吧 [01:04.920]え?
欸? [01:05.360]何が好きか
你喜欢什么 [01:06.420]サンドイッチ
三明治! [01:07.490]僕と同じじゃないか!
和我一样呢! [01:08.820]わたしたちは
我们两人 [01:09.870]よく似てるね
是如此相似 [01:11.890]あ!またそろった!
啊,又同步了 [01:13.710]考えてること 感じていること
考虑的事情也好 亦或是感觉也好 [01:18.030]そう
没错 [01:18.800]ほんと
确实 [01:19.470]似てるね
是如此的相似 [01:22.690]ひとり さびしい日々に
一个人孤独的日子 [01:28.980]もう お別れしよう
已经与其告别了 [01:32.630]2人だから
两个人在一起 [01:37.470]とびら開けて
打开那扇门 [01:42.290]飛び出せるの(よ)
飞奔而出 [01:44.010]今
如今 [01:44.780]今
如今 [01:45.790]もう
已经 [01:46.360]もう
已经 [01:46.990]2人だから
是两个人了 [01:53.070]おかしなこと言ってもいい?
我能说些奇怪的话吗? [01:55.010]僕と結婚してくれ
可以和我结婚吗? [01:56.970]もっとおかしなこと言ってもいい?
我能说些更奇怪的话吗? [01:58.800]もちろん!
当然! [02:01.000]歌词贡献者:瞬间畅想 [02:01.720]时间轴: JeremyClarkson3701
とびら開けて(日本語歌)-神田沙也加/津田英佑热门评论
男的的声音后面还好。。。第一句就像个傻蛋。
迪士尼监制的标准下不管是那个语言唱的一听就知道是迪士尼的风格。这才是高水平。
认为英文原版才是最完美最好听的,,,日文的男声有些轻飘,无法给人一种王子的感觉,但女声的确很动听。
男声比英文好听,女声都很好听吧[可爱]
没有光一唱的好啊(244最后的表情
男的本来就是反面角色,骗取安娜的信任,我觉得日语版男生塑造的奸诈圆滑的形象更贴切[可爱]
我能说比英文的好听很多么!!!!!
男声唱的我起鸡皮疙瘩,总给我一种绿泡泡的感觉🙄
津田英佑主攻音乐剧的……说人家唱的不好唱的傻还顶着二位爷的头像真的好吗?而且二爷在堂本也没有diss谁吧 还把二爷的话搬上来…… 真的拜托自己删评别来给kk招黑了 二位爷都是很懂礼貌的人,作为饭什么话该说什么不该说难道不明白吗? 热评那位不管,评论里那位用二位爷头像说傻的自己想想?
看了一眼cv,英佑桑是网王里的绅士啊😂
我也觉得哈哈哈笑死我了 好猥琐哦
个人认为中英日三版中, 此版最好。英文版歌词个别地方稍嫌尴尬做作,而中文版居然不顾语言环境地……直译了……这版歌词略有改动,但是灵魂仍在,收放自然,尽显琴瑟和鸣之美好,循环播放100遍也不腻
冰雪奇缘日配再无安娜了[流泪]
不论热评怎样,英佑桑就是我心中的王子吖(比心)
忍不住@masun[大哭]英佑先生的声音有些不适合焊丝儿啊,更适合男主角
又翻出了各版本的电影看了这一段[大哭]还是最喜欢英佑桑的小王子,呆萌还带着逗比气质,日语版莫名萌,多少遍都感觉傻傻的
说津田桑唱得不好的你们是在逗我吗…
hhhhhhh第一句真的有点傻
我去,看一堆人说津田唱不好的,他本来就是低音炮好吗,只能说他们两个声音不搭,津田声线不适合这首歌。
等等 英佑桑唱歌不好的你在逗我