왜 그렇게 사니-Giriboymp3下载无损flac下载
왜 그렇게 사니-Giriboy在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Giriboy
[00:01.00] 作曲 : Giriboy
[00:04.31]어느 날 너에게서 온 통화
某天 从你那来了电话 [00:07.84]술에 취한 지루한 너의 혼잣말
喝醉酒的你 烦人的自言自语 [00:11.38]대충 흘겨 듣고서 있다가
大致都在冷漠地听着 [00:14.76]내가 나쁜 놈 같아서 집중한다
感觉自己像个坏人 所以还是集中听了 [00:18.63]똑같은 얘기들로만 또 겉돌다가
同样的话 内容却对不上号 [00:22.36]처음한 얘기 또 하니 미쳐 돌아
开头说了的话又说了 你这傻子啊 [00:26.22]지금 중요한 건 낼 영화 뭐 볼까
现在重要的是 明天看什么电影咧 [00:29.86]넌 여자친구 사귀는 게 어떨까
你交女朋友的事怎样咧 [00:33.60]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [00:35.74]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [00:39.52]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [00:41.57]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [00:43.58]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [00:45.42]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [00:48.03]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [00:50.55]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [00:56.37]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [00:58.27]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [01:00.18]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [01:03.14]어느 날 너에게서 온 통화
某天 从你那来了电话 [01:06.65]때는 너가 면접보기 전날
刚好在你面试前一天 [01:10.31]씹으려다 모르고 나는 눌렀다
本想骂你来着 不知道怎么又忍住了 [01:14.01]너무 착한 난 끊을 수가 없었다
我太善良了 都没办法挂电话 [01:17.82]너무 씩씩한 너의 말투가
你说话的语气很有朝气嘛 [01:21.48]보기 좋지만 왠지 모르게 짜증나
看起来是很好 可是莫名地觉得烦躁 [01:25.30]넌 통화 내내 김칫국만 마셨다
和你通话 我始终在喝泡菜汤 [01:28.97]그래 잘되면 돈이나 좀 갚어라
过得很好的话 那就快还点钱吧 [01:32.57]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [01:34.99]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [01:38.65]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [01:40.83]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [01:42.68]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [01:44.44]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [01:47.21]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [01:49.59]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [01:55.46]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [01:57.29]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [01:59.46]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [02:02.43]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:05.86]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:09.52]어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩 [02:13.04]도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着 [02:17.11]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:20.64]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:23.99]어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩 [02:28.01]도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着 [02:31.50]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [02:33.93]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [02:37.22]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [02:39.87]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [02:41.70]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [02:43.59]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [02:46.44]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [02:48.86]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [02:54.49]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [02:56.56]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [02:58.51]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [03:01.49]도대체 왜
到底为什么咧 [03:04.99]도대체 왜
到底为什么咧
某天 从你那来了电话 [00:07.84]술에 취한 지루한 너의 혼잣말
喝醉酒的你 烦人的自言自语 [00:11.38]대충 흘겨 듣고서 있다가
大致都在冷漠地听着 [00:14.76]내가 나쁜 놈 같아서 집중한다
感觉自己像个坏人 所以还是集中听了 [00:18.63]똑같은 얘기들로만 또 겉돌다가
同样的话 内容却对不上号 [00:22.36]처음한 얘기 또 하니 미쳐 돌아
开头说了的话又说了 你这傻子啊 [00:26.22]지금 중요한 건 낼 영화 뭐 볼까
现在重要的是 明天看什么电影咧 [00:29.86]넌 여자친구 사귀는 게 어떨까
你交女朋友的事怎样咧 [00:33.60]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [00:35.74]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [00:39.52]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [00:41.57]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [00:43.58]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [00:45.42]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [00:48.03]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [00:50.55]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [00:56.37]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [00:58.27]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [01:00.18]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [01:03.14]어느 날 너에게서 온 통화
某天 从你那来了电话 [01:06.65]때는 너가 면접보기 전날
刚好在你面试前一天 [01:10.31]씹으려다 모르고 나는 눌렀다
本想骂你来着 不知道怎么又忍住了 [01:14.01]너무 착한 난 끊을 수가 없었다
我太善良了 都没办法挂电话 [01:17.82]너무 씩씩한 너의 말투가
你说话的语气很有朝气嘛 [01:21.48]보기 좋지만 왠지 모르게 짜증나
看起来是很好 可是莫名地觉得烦躁 [01:25.30]넌 통화 내내 김칫국만 마셨다
和你通话 我始终在喝泡菜汤 [01:28.97]그래 잘되면 돈이나 좀 갚어라
过得很好的话 那就快还点钱吧 [01:32.57]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [01:34.99]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [01:38.65]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [01:40.83]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [01:42.68]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [01:44.44]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [01:47.21]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [01:49.59]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [01:55.46]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [01:57.29]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [01:59.46]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [02:02.43]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:05.86]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:09.52]어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩 [02:13.04]도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着 [02:17.11]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:20.64]도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着 [02:23.99]어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩 [02:28.01]도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着 [02:31.50]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [02:33.93]라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的 [02:37.22]너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房 [02:39.87]아무 생각 없다가도
什么想法都没有了 [02:41.70]니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了 [02:43.59]평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧 [02:46.44]그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦 [02:48.86]옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊 [02:54.49]아무 생각 없다가도
什么想法都没有 [02:56.56]니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了 [02:58.51]평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧 [03:01.49]도대체 왜
到底为什么咧 [03:04.99]도대체 왜
到底为什么咧
왜 그렇게 사니-Giriboy热门评论
每次看到这种评论少的歌,我就怀着惴惴不安的心评论,想上一次热门,请大家圆我这个愿望🐒🐒🐒
小光头们在哪里 上海ZOO
最后黑果的大概翻译:唉,最近有点累才会这样的,我手机里的号码除了妈妈只有你,你不也是知道的吗?为什么要这样?别再唱这种歌了,这不都是我的事吗?把我的事公开有意思吗?滚开吧!哎呀,不要真的滚啊,别走啊,我错了,你为啥这样啊😭我的朋友除了你之外再也没有了啊!真是的,生气了吗?