Rocambolesque Morocco-Daphnémp3下载无损flac下载
Rocambolesque Morocco-Daphné在线试听免费歌词下载
[00:41.730]Des néons limousines comme des poissions pilotes
穿梭在于五彩斑斓的霓虹,就似游越的鱼儿 [00:48.320]Me guident sous la pluie à la lune baroque
把我带入这大雨,一轮明月挂于天空 [00:55.350]J'aime cette maudite pluie , son bruit doux d'antilope
我爱这倾盆大雨,和羚羊传来的温和的叫声 [01:02.960]Le goût de l'infini un vrai poison antidote
回味无限,这才是真正的解毒剂 [01:09.090]Je suis barrée pour la vie dans cette étrange époque
我逃离尘世,只为能身处这奇幻的时代 [01:17.130]Rocambolesque Morocco
多么传奇的摩洛哥 [01:23.030]Sous le parfum céleste de Jean Harlow
是珍▪哈露的香水,赋予了你生命 [01:30.450]Tu fais tourner ma tête dans le désert
你让我在茫茫沙漠中,漫无目的的游荡 [01:36.210]Du fin fond du Caire pendant des heures
最终迷失在开罗的尽头 [01:44.360]Avec toi de l'Everest on voit jusqu'à Bornéo
陪你看过珠穆朗玛,直到穿过婆罗州 [01:51.060]Sans que rien ne dénote, not, not even a shadow
从来都没留下什么,不,连一个影子都没有 [02:02.120]Rocambolesque Morocco
多么传奇的摩洛哥 [02:08.710]Jamais ne me laisse mon griot
不曾让我带走一个流浪者 [02:15.770]J'ai mon adresse dans ta peau
你的怀抱,便是我的归宿 [02:21.260]Sans toi no tomorrow, no tomorrow
没有你就没有明天,没有明天 [02:29.630]Des néons sous la pluie comme des poissons pilotes
大雨下的霓虹灯,就像穿梭的鱼影 [02:36.320]Un western spaghetti sur fond bleu d'équinoxe
就像一部在春分时刻,悲伤的西部片 [02:43.560]Je t'aime à ma folie en kaléïdoscope
纵使沧海桑田,我会一直爱着你 [02:50.640]Et quand vient la nuit, vient la nuit
当夜晚来临,夜晚来临 [02:57.610]Redis moi ces mots magiques
再告诉我一遍,这些充满魔力的话语 [03:04.530]Rocambolesque Morocco
摩洛哥,便是一部传奇 [03:11.450]Tu me souffles à la tête un vent nouveau
呼吸着这微风,神清气爽 [03:18.320]Et j'ai mon adresse dans ta peau
你的怀抱,便是我的归宿 [03:24.290]Sans toi no tomorrow, no tomorrow
没有你便没有明天,没有明天 [03:32.470]Je prends l'Orient Express sur les quais à Kay Largo
我搭乘东方快车,直到凯拉戈 [03:39.860]Et comme un fait exprès on entend le sirocco
这并不是意外,我们听着从非洲传过来的热风 [03:46.590]
穿梭在于五彩斑斓的霓虹,就似游越的鱼儿 [00:48.320]Me guident sous la pluie à la lune baroque
把我带入这大雨,一轮明月挂于天空 [00:55.350]J'aime cette maudite pluie , son bruit doux d'antilope
我爱这倾盆大雨,和羚羊传来的温和的叫声 [01:02.960]Le goût de l'infini un vrai poison antidote
回味无限,这才是真正的解毒剂 [01:09.090]Je suis barrée pour la vie dans cette étrange époque
我逃离尘世,只为能身处这奇幻的时代 [01:17.130]Rocambolesque Morocco
多么传奇的摩洛哥 [01:23.030]Sous le parfum céleste de Jean Harlow
是珍▪哈露的香水,赋予了你生命 [01:30.450]Tu fais tourner ma tête dans le désert
你让我在茫茫沙漠中,漫无目的的游荡 [01:36.210]Du fin fond du Caire pendant des heures
最终迷失在开罗的尽头 [01:44.360]Avec toi de l'Everest on voit jusqu'à Bornéo
陪你看过珠穆朗玛,直到穿过婆罗州 [01:51.060]Sans que rien ne dénote, not, not even a shadow
从来都没留下什么,不,连一个影子都没有 [02:02.120]Rocambolesque Morocco
多么传奇的摩洛哥 [02:08.710]Jamais ne me laisse mon griot
不曾让我带走一个流浪者 [02:15.770]J'ai mon adresse dans ta peau
你的怀抱,便是我的归宿 [02:21.260]Sans toi no tomorrow, no tomorrow
没有你就没有明天,没有明天 [02:29.630]Des néons sous la pluie comme des poissons pilotes
大雨下的霓虹灯,就像穿梭的鱼影 [02:36.320]Un western spaghetti sur fond bleu d'équinoxe
就像一部在春分时刻,悲伤的西部片 [02:43.560]Je t'aime à ma folie en kaléïdoscope
纵使沧海桑田,我会一直爱着你 [02:50.640]Et quand vient la nuit, vient la nuit
当夜晚来临,夜晚来临 [02:57.610]Redis moi ces mots magiques
再告诉我一遍,这些充满魔力的话语 [03:04.530]Rocambolesque Morocco
摩洛哥,便是一部传奇 [03:11.450]Tu me souffles à la tête un vent nouveau
呼吸着这微风,神清气爽 [03:18.320]Et j'ai mon adresse dans ta peau
你的怀抱,便是我的归宿 [03:24.290]Sans toi no tomorrow, no tomorrow
没有你便没有明天,没有明天 [03:32.470]Je prends l'Orient Express sur les quais à Kay Largo
我搭乘东方快车,直到凯拉戈 [03:39.860]Et comme un fait exprès on entend le sirocco
这并不是意外,我们听着从非洲传过来的热风 [03:46.590]