船長が見た景色-ytrmp3下载无损flac下载
船長が見た景色-ytr在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 魂音泉
[00:00.034] 作曲 : ZUN
[00:00.69]
[00:12.91]深く潜る無念を抱いて
抱着深深的遗憾 [00:17.85]息が詰まる程透き通る海底
让人喘不上气的透明的海底 [00:23.55]寂しくて泣き疲れてまた泣いて
寂寞地哭 直到疲惫 [00:28.77]人影がまた一人増える海底
海底又增加了一个人的身影 [00:34.97]うねる大海原命は泡沫
生命短暂 但却如汪洋大海般起伏 [00:42.05]呆然としながら海から見た朝
一边发呆一边看着大海边的早晨 [00:46.64]永久停泊その場で
永远停泊在那场所 [00:49.38]動けないでいた
无法动弹 [00:51.17]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [00:55.01]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [00:57.88]面舵一杯まだ見ぬ
右舵还尚未看见 [00:59.39]世界へといざ行かん
与世界一起离去 [01:00.38]燦々と輝く太陽目指して進路は
目标与方向是那耀眼的太阳 [01:02.29]西へひたすら
一个劲儿地往西走 [01:03.17]胸が踊る程の好奇心
心中像在跳舞似的好奇心 [01:04.81]無謀と笑われた航路への挑戦状
鲁莽的航线挑战书 [01:06.36]水平線上目深に被った船長帽
在水平线戴上船长帽 [01:08.53]燻らすパイプうみねこが鳴く
慢慢冒烟的管道发出海猫般的鸣叫 [01:10.68]波が高くなる
波浪不断升高 [01:12.38]慌てる船上暗雲の中探す
在船上慌张地从乌云中寻找 [01:13.28]陽が刺す場所
被阳光刺痛的地方 [01:14.51]困難極める航海大時化
困难造就了航海大時代 [01:16.33]突破し大波乗り越え
跨越巨浪 [01:17.63]気を引き締めろ
注意一下紧张的心情 [01:19.09]例え死んでも辿り着くのだ
就算死也能到达 [01:20.49]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [01:22.86]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [01:25.76]この海の果てには何が
这片海的尽头有什么 [01:28.85]あるのか知りたいから
你想知道吗 [01:31.56]そんな事に意味も無い
那样的事是毫无意义的吧 [01:32.91]狭い視野の人ばかり
只有狭窄视野的人 [01:34.32]嫌気差すただ世界の
才会厌倦闪耀的世界 [01:35.87]行き止まりを見てみたい
我想看到终点 [01:37.19]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [01:39.23]蜃気楼が忘れられなくて
让人无法忘却的海市蜃楼 [01:42.83]広大な海の浮き沈みざわめく波
广阔的海洋荡漾着 [01:47.66]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [01:51.19]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [01:54.23]数ある伝承それが例え
就像那传鲜为人知的传说 [01:56.22]眉唾物でも連想せざるを得ない
不可轻信 亦不可联想 [01:56.97]知りたくて眠れない
一想起来就睡不着 [01:58.10]夢見る果ての世界
梦见的世界的尽头 [01:59.81]話しても足らず冒険心もたらす
不要有冒险心 [02:02.64]誰かに言われたからではなく
即使说了不该说的话 [02:04.15]生まれたからにはさ
既然生存在世上 [02:04.96]意地でも探す
就要用心寻找 [02:06.30]馬鹿にされては息巻いて手が出た
即使被当做笨蛋也要昂首挺胸 [02:08.37]どうやら頭がおかしいと
虽然这样看起来挺无脑 [02:10.63]言われてた
被这么说道 [02:11.47]あいつらは間違っていた
那班家伙弄错了 [02:12.44]未だ道半ばでもそれだけは確信的
我坚信在人生道路上只不过会半信半疑 [02:14.10]どこを見ても夢の様に美しい海
仿佛到处都能见到梦境般美丽的海 [02:16.67]沈みゆく西滲んだ航海日誌
渐渐地渗透航海日记 [02:21.47]そこに確かに落とした
在那道路上 [02:23.74]錨が作る通り道を
确实遗弃了一只锚 [02:25.23]辿り海底に光が差す
在海底照射着的光芒 [02:28.06]波に揺られ動く島
在波浪摇汹涌的小岛 [02:29.49]手の平サイズの鯨
都好像手掌大小的鲸鱼 [02:30.75]星まで届きそうな
怀着连星星都能到达的样子 [02:32.30]サンゴ礁のような何か
碰上了珊瑚礁什么的 [02:33.76]手足の生えた魚は
如手足一般长的鱼 [02:35.44]後ろ足が美味かった
尾部很美味 ヾ (o ° ω ° O ) ノ [02:36.58]やたらと首が長い生物には
这长脖子生物 [02:37.86]きっとまだ名が無い
一定还没有名字 [02:39.29]波を乗り越える度に
越过波浪 [02:41.48]新たな風音が聴こえる旅路
在新的风声中踏上了旅途 [02:44.19]舟が浮いてる海水の透明度
船浮在透明的海水上 [02:46.22]喜びと発見の連続
喜悦与发现接连不断 [02:48.28]あんなに遠く離れていた陽が
如此遥远的阳光 [02:49.98]目の前で沈む景観
映照着眼前的景色 [02:51.04]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [02:52.37]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [02:56.08]この海の果てには
这片海的尽头有什么 [02:58.66]知りたかったものがあった
你想知道吗 [03:01.51]遂に見た景色に息を呑んだ
终于看到这迷幻的景色 [03:03.38]目尻に溜まる涙止め処なくも
将这眼角积存的泪水制止住 [03:05.38]言葉だけが出てこない
说不出话 [03:07.71]ある晴れた日に見た蜃気楼が
某个晴朗的日子看到的海市蜃楼 [03:11.30]姿を現して
再次现出身姿 [03:13.30]暗がりから見てる
从暗处看 [03:15.29]視線が泡と共に消える
视线与泡沫一同消散 [03:18.10]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [03:21.41]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [03:24.36]取舵一杯これから英雄の凱旋だ
以后要好好喝一杯庆祝英雄凯旋 [03:26.82]生暖かい風にいつもより
风比平时更温暖 [03:28.89]うみねこが鳴いていた
海猫鸣叫着 [03:29.92]いつしか鮮やかだった
不知不觉变得越来越鲜艳的 [03:31.04]コバルトブルーが
钴蓝色 [03:31.91]じんわり黒くなる
又一点点变黑 [03:33.22]影を潜めた日差し
潜藏着黑影的阳光 [03:33.96]緩くなる速度に不安
对缓慢的速度感到不安 [03:34.81]まだ動くはず
还是不动弹 [03:35.58]突如の雷鳴夜空が泣いてる
突然的雷鸣像是夜空在哭泣 [03:36.96]冷や汗混じり近くなる海面
混杂着冷汗的海面 [03:38.18]視界遮る雨粒のカーテン
为什么如今会出现 [03:39.61]どうして今何故何で
遮住视线的雨帘 [03:40.90]今度は皆で行ってあの景色を
这次是大家一起去追寻那景色 [03:42.52]一緒に見るんだもう一度
再一起看一次 [03:44.00]跳ねた舟重力が無くなる
跃起的船没有了重力 [03:45.64]上も下も分からなくなる
连上下都分不清楚了 [03:48.17]深く潜る無念を抱いて
抱着深深的遗憾 [03:52.34]息が詰まる程透き通る海底
让人喘不上气的透明的海底 [03:57.57]寂しくて泣き疲れてまた泣いて
寂寞地哭 直到疲惫 [04:03.42]人影がまた一人増える海底
海底又增加了一个人的身影 [04:11.62]うねる大海原命は泡沫
生命短暂 但却如汪洋大海般起伏 [04:16.63]呆然としながら海から見た朝
一边发呆一边看着大海边的早晨 [04:20.68]永久停泊
永远停泊 [04:22.81]その場で動けないでいた
随即就动弹不得 [04:25.49]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [04:28.73]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [04:31.98] [04:37.77]あの時見つけた
那时候看见了 [04:43.32]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [04:46.66]人伝の話
人们口中流传的故事 [04:48.09]前人未到のあの海域にまつわる話
在前人未达到的那片海域 [04:51.43]何故か皆
不知为何,大家 [04:53.16]その海域の手前で居なくなる
一到那海域就消失了 [04:55.72]なんでも舟幽霊が出るらしい
在那好像有承载着幽灵的小舟 [05:03.51]
抱着深深的遗憾 [00:17.85]息が詰まる程透き通る海底
让人喘不上气的透明的海底 [00:23.55]寂しくて泣き疲れてまた泣いて
寂寞地哭 直到疲惫 [00:28.77]人影がまた一人増える海底
海底又增加了一个人的身影 [00:34.97]うねる大海原命は泡沫
生命短暂 但却如汪洋大海般起伏 [00:42.05]呆然としながら海から見た朝
一边发呆一边看着大海边的早晨 [00:46.64]永久停泊その場で
永远停泊在那场所 [00:49.38]動けないでいた
无法动弹 [00:51.17]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [00:55.01]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [00:57.88]面舵一杯まだ見ぬ
右舵还尚未看见 [00:59.39]世界へといざ行かん
与世界一起离去 [01:00.38]燦々と輝く太陽目指して進路は
目标与方向是那耀眼的太阳 [01:02.29]西へひたすら
一个劲儿地往西走 [01:03.17]胸が踊る程の好奇心
心中像在跳舞似的好奇心 [01:04.81]無謀と笑われた航路への挑戦状
鲁莽的航线挑战书 [01:06.36]水平線上目深に被った船長帽
在水平线戴上船长帽 [01:08.53]燻らすパイプうみねこが鳴く
慢慢冒烟的管道发出海猫般的鸣叫 [01:10.68]波が高くなる
波浪不断升高 [01:12.38]慌てる船上暗雲の中探す
在船上慌张地从乌云中寻找 [01:13.28]陽が刺す場所
被阳光刺痛的地方 [01:14.51]困難極める航海大時化
困难造就了航海大時代 [01:16.33]突破し大波乗り越え
跨越巨浪 [01:17.63]気を引き締めろ
注意一下紧张的心情 [01:19.09]例え死んでも辿り着くのだ
就算死也能到达 [01:20.49]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [01:22.86]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [01:25.76]この海の果てには何が
这片海的尽头有什么 [01:28.85]あるのか知りたいから
你想知道吗 [01:31.56]そんな事に意味も無い
那样的事是毫无意义的吧 [01:32.91]狭い視野の人ばかり
只有狭窄视野的人 [01:34.32]嫌気差すただ世界の
才会厌倦闪耀的世界 [01:35.87]行き止まりを見てみたい
我想看到终点 [01:37.19]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [01:39.23]蜃気楼が忘れられなくて
让人无法忘却的海市蜃楼 [01:42.83]広大な海の浮き沈みざわめく波
广阔的海洋荡漾着 [01:47.66]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [01:51.19]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [01:54.23]数ある伝承それが例え
就像那传鲜为人知的传说 [01:56.22]眉唾物でも連想せざるを得ない
不可轻信 亦不可联想 [01:56.97]知りたくて眠れない
一想起来就睡不着 [01:58.10]夢見る果ての世界
梦见的世界的尽头 [01:59.81]話しても足らず冒険心もたらす
不要有冒险心 [02:02.64]誰かに言われたからではなく
即使说了不该说的话 [02:04.15]生まれたからにはさ
既然生存在世上 [02:04.96]意地でも探す
就要用心寻找 [02:06.30]馬鹿にされては息巻いて手が出た
即使被当做笨蛋也要昂首挺胸 [02:08.37]どうやら頭がおかしいと
虽然这样看起来挺无脑 [02:10.63]言われてた
被这么说道 [02:11.47]あいつらは間違っていた
那班家伙弄错了 [02:12.44]未だ道半ばでもそれだけは確信的
我坚信在人生道路上只不过会半信半疑 [02:14.10]どこを見ても夢の様に美しい海
仿佛到处都能见到梦境般美丽的海 [02:16.67]沈みゆく西滲んだ航海日誌
渐渐地渗透航海日记 [02:21.47]そこに確かに落とした
在那道路上 [02:23.74]錨が作る通り道を
确实遗弃了一只锚 [02:25.23]辿り海底に光が差す
在海底照射着的光芒 [02:28.06]波に揺られ動く島
在波浪摇汹涌的小岛 [02:29.49]手の平サイズの鯨
都好像手掌大小的鲸鱼 [02:30.75]星まで届きそうな
怀着连星星都能到达的样子 [02:32.30]サンゴ礁のような何か
碰上了珊瑚礁什么的 [02:33.76]手足の生えた魚は
如手足一般长的鱼 [02:35.44]後ろ足が美味かった
尾部很美味 ヾ (o ° ω ° O ) ノ [02:36.58]やたらと首が長い生物には
这长脖子生物 [02:37.86]きっとまだ名が無い
一定还没有名字 [02:39.29]波を乗り越える度に
越过波浪 [02:41.48]新たな風音が聴こえる旅路
在新的风声中踏上了旅途 [02:44.19]舟が浮いてる海水の透明度
船浮在透明的海水上 [02:46.22]喜びと発見の連続
喜悦与发现接连不断 [02:48.28]あんなに遠く離れていた陽が
如此遥远的阳光 [02:49.98]目の前で沈む景観
映照着眼前的景色 [02:51.04]ある晴れた日に見た
在某个晴朗的日子里看到了 [02:52.37]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [02:56.08]この海の果てには
这片海的尽头有什么 [02:58.66]知りたかったものがあった
你想知道吗 [03:01.51]遂に見た景色に息を呑んだ
终于看到这迷幻的景色 [03:03.38]目尻に溜まる涙止め処なくも
将这眼角积存的泪水制止住 [03:05.38]言葉だけが出てこない
说不出话 [03:07.71]ある晴れた日に見た蜃気楼が
某个晴朗的日子看到的海市蜃楼 [03:11.30]姿を現して
再次现出身姿 [03:13.30]暗がりから見てる
从暗处看 [03:15.29]視線が泡と共に消える
视线与泡沫一同消散 [03:18.10]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [03:21.41]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [03:24.36]取舵一杯これから英雄の凱旋だ
以后要好好喝一杯庆祝英雄凯旋 [03:26.82]生暖かい風にいつもより
风比平时更温暖 [03:28.89]うみねこが鳴いていた
海猫鸣叫着 [03:29.92]いつしか鮮やかだった
不知不觉变得越来越鲜艳的 [03:31.04]コバルトブルーが
钴蓝色 [03:31.91]じんわり黒くなる
又一点点变黑 [03:33.22]影を潜めた日差し
潜藏着黑影的阳光 [03:33.96]緩くなる速度に不安
对缓慢的速度感到不安 [03:34.81]まだ動くはず
还是不动弹 [03:35.58]突如の雷鳴夜空が泣いてる
突然的雷鸣像是夜空在哭泣 [03:36.96]冷や汗混じり近くなる海面
混杂着冷汗的海面 [03:38.18]視界遮る雨粒のカーテン
为什么如今会出现 [03:39.61]どうして今何故何で
遮住视线的雨帘 [03:40.90]今度は皆で行ってあの景色を
这次是大家一起去追寻那景色 [03:42.52]一緒に見るんだもう一度
再一起看一次 [03:44.00]跳ねた舟重力が無くなる
跃起的船没有了重力 [03:45.64]上も下も分からなくなる
连上下都分不清楚了 [03:48.17]深く潜る無念を抱いて
抱着深深的遗憾 [03:52.34]息が詰まる程透き通る海底
让人喘不上气的透明的海底 [03:57.57]寂しくて泣き疲れてまた泣いて
寂寞地哭 直到疲惫 [04:03.42]人影がまた一人増える海底
海底又增加了一个人的身影 [04:11.62]うねる大海原命は泡沫
生命短暂 但却如汪洋大海般起伏 [04:16.63]呆然としながら海から見た朝
一边发呆一边看着大海边的早晨 [04:20.68]永久停泊
永远停泊 [04:22.81]その場で動けないでいた
随即就动弹不得 [04:25.49]そこに確かに落とした錨が作る
在那里确实有个被遗弃的锚 [04:28.73]通り道を辿り海底に光が差す
在一望无际的道路上,在海底照耀着光芒 [04:31.98] [04:37.77]あの時見つけた
那时候看见了 [04:43.32]景色がまだ消えないまま
那依然没有消失的景色 [04:46.66]人伝の話
人们口中流传的故事 [04:48.09]前人未到のあの海域にまつわる話
在前人未达到的那片海域 [04:51.43]何故か皆
不知为何,大家 [04:53.16]その海域の手前で居なくなる
一到那海域就消失了 [04:55.72]なんでも舟幽霊が出るらしい
在那好像有承载着幽灵的小舟 [05:03.51]
船長が見た景色-ytr热门评论
虐哭了这首,追逐着从小以来的梦想,最纯真的梦想,到最后却是堕入海底的结局
很久以前啊,有个小女孩她一直向往着探索这片神秘又美丽的大海,直到某一天,这个小女孩终于成功了,她满怀希望的登上了一艘船,一艘通往梦想的船,而这艘船也载着充满梦想的小女孩走向了海的尽头。当然,她抵达了世界的尽头,只不过她再也没有机会看第二次了...在她生前
果然有些歌听不懂也不错…
水蜜的曲子…果然不管是原曲还是remix都很棒w记述的就是水蜜生前的记忆吧,因为对大海的喜爱与向往而登上船探索,却在美好的真实和想象中不幸遭遇海难事故而成为了念缚灵,让过往的船都沉入大海之中(不知道的具体百度村纱水蜜)顺便表白ytr,想要唱好RAP首先要自己写出好歌词才行啊(雾)
都散开,捞船了。[奸笑]
低声是成为幽灵后的船长,正常的声音则是还活着时的船长。
你这种叫作反萌二,本质跟萌二没有区别。至少真正的司机是不会当着人家面说人萌二啊二刺螈什么的,更不会拿这个来人身攻击。
一个轮回吧…被船长弄沉的船长成了船长
是…xxx上有大大翻译了,看着歌词听哭的稀里哗啦