聖夜の女の子たち。…まだ明るいけど-μ'smp3下载无损flac下载
聖夜の女の子たち。…まだ明るいけど-μ's在线试听免费歌词下载
[00:00]授業終了のベル
(下课铃声) [00:05]てくてく
(脚步声) [00:09]よいしょーっと
嘿 哟! [00:12]ふー、とりあえずこれで準備はOKかなぁ。
呼 总之这就算是准备OK了吧 [00:16]はぁ、なんかドキドキするなぁ、もう早くみんな来ないかなぁ?
哈~好激动啊,大家怎么还没来啊? [00:21]がららら
(开门声) [00:23]はーい
嗨! [00:24]あ、絵里ちゃん
啊 绘里酱 [00:25]メリークリスマス、穂乃果
Merry Christmas!穗乃果酱 [00:28]うん、メリークリスマス!
嗯 Merry Christmas! [00:30]うわー、可愛い!クリスマスツリーだ
呜哇—好可爱!是圣诞树呢 [00:33]あ、凛ちゃんも一緒にいだんだ
啊 凛酱也在一起啊 [00:35]うん、海未ちゃんもいるよ
嗯 呜咪酱也在哟 [00:37]御機嫌よう、穂乃果
贵安 穗乃果 [00:38]うん、御機嫌よう、海未ちゃん
嗯 贵安 呜咪酱 [00:40]っもう、何が御機嫌ようよ、うみ
真是的 什么“贵安”啊 呜咪 [00:44]今日は何の日?今日はクリスマスでしょう?
今天是什么日子?是圣诞节啊! [00:47]っはー
哈… [00:48]今日の挨拶は、メリークリスマスよ?はい、メリークリスマス
今天的问候应该是Merry Christmas才对啊 来 Merry Christmas [00:54]め、メリークリスマス
Me Merry Christmas [00:56]声が小さいなぁ、はい、メリークリスマス
声音好小啊 来 Merry Christmas [01:02]メリークリスマス
Merry Christmas [01:04]もう一度?
再来一次? [01:05]め、メリークリスマス!
Me Merry Christmas! [01:07]ふふ、ハラショー(パチパチパチパチ)
呼呼~哈拉秀!(掌声) [01:09](-.-)ふー
(-.-)呼— [01:11]ふふふ、嬉しそうだね、絵里ちゃん
呵呵呵 很高兴呢 绘里酱 [01:14]ふふ、まあね(^^)
呵呵 还好吧(^^) [01:15]だって、なんだか特別な日って言う気がするじゃない?
因为 总觉得今天是很特别的一天呢! [01:19]ねぇねぇ、それより穂乃果ちゃん、どうしたのこのクリスマスツリー
呐呐 比起那个 穗乃果酱 这棵圣诞树是怎么回事啊? [01:23]あ、凛ちゃん、それは穂乃果が置いて見たの、どうかな?
啊 凛酱 这是果果试着放在这里的 怎么样啊? [01:26]いいよいいよ、これぞクリスマスって感じだと思うにゃ
真好啊真好啊 这才是圣诞节应该有的感觉喵 [01:31]この準備、みんなほのかが?
这些都是穗乃果准备的? [01:32]うん、そうだよ
嗯 对的呢 [01:33]他の人は?
其他人呢? [01:35]まだ穂乃果しか来ていないとは思いませんでした
没想到居然只有穗乃果一个人到了 [01:38]本当だよね、海未ちゃん?珍しく穂乃果が一番乗りでびっくりしちゃった
就是啊 呜咪酱 很罕见地穗乃果居然第一个到 吓了一跳呢 [01:42]絶対ことりか海未ちゃんが先に来てると思ったんだけど
还以为绝对是小鸟或者呜咪酱会先到呢 [01:46]あ、ことりはなんか、保険委員の仕事でちょっと遅れるって
啊 小鸟好像因为保险委员的工作会迟到一会儿的样子 [01:50]え、そうなんだ
诶 这样啊 [01:52]うん、っどころで、穂乃果
嗯 话说回来 穗乃果 [01:55]なに、絵里ちゃん?
怎么了 绘里酱? [01:57]ちょっとテンションあがってで気づくのは遅れだけど
虽然因为有点激动所以注意到的时候已经有点晚了 [02:00]このクリスマスツリーって穂乃果が持って来たの?
这棵圣诞树是穗乃果带来的吗? [02:04]そうだよ?
对啊 [02:05]うえ、ひょっとして、自払?
诶 难道是 自费的? [02:07]えぇ!そうなの、穂乃果ちゃん?
诶诶 是这样的吗 穗乃果酱? [02:09]ああ、違うの、違うの、そう言うんじゃなくて
啊啊 不是的不是的 不是这样的 [02:13]このツリー元々、自分用で買ったの
这棵树本来是我家买来自己用的 [02:16]自分用で?
自己用 [02:17]うん、すっごい安い値段で売ってだから、思わず衝動がしちゃった
嗯 因为卖的超~便宜 就情不自禁地买下来了 [02:23]それで穂乃果の部屋で飾ってだんだけど
然后就果果就在自己的房间装饰来了 [02:24]一人で見ででもなんかつまんないから
但是一个人看总觉得很无聊 [02:27]こうして持って来たんだ
最后就这样带过来了 [02:30]ふ、そうなんだ
呼 是这样啊 [02:31]がららららららららら
(开门声) [02:34]こんにちは
你们好啊 [02:36]あ、花陽ちん、こんっちゃ
啊 花阳亲 喵(你好) [02:38]あ、凛ちゃん、こんにちは
啊 凛酱 你好 [02:41]ねぇねぇ、これみてよ、これ!
呐呐 快看这个 快看 [02:44]は、クリスマスツリー?うわー可愛い!
哈 是圣诞树?呜哇 好可爱! [02:50]ふ、穂乃果ちゃんが持って来てくれだんだよ
呵 这可是穗乃果酱带来的哟 [02:53]すごーい、嬉しい、なんか見てるだけで幸せぇ
好棒啊 好开心 总觉得看着就好幸福啊 [03:00]ふにゃー
呼喵~ [03:02]っふ、花陽、ふにゃーって
呼呼 花阳 居然还“呼喵” [03:07]ふ、花陽ちゃんが見てる方が幸せな気持ちになれそう
呵 感觉花阳酱看着就很幸福呢 [03:10]がららららららららら
(开门声) [03:14]本当、皆楽しそう
真的呢 大家都很开心呢 [03:18]っは、希ちゃんににこちゃん
哈 希酱和妮可酱 [03:20]穂乃果ちゃんが、クリスマスツリーを持ってきてくれだんですよ
穗乃果酱带来了圣诞树哦 [03:25]へぇ、そうなんだ、なんかいい感じやん、ねぇにこっち?
嘿 这样啊 感觉不错啊 对吧妮可亲 [03:28]うん、ありがとう穂乃果ちゃん、にこも嬉しいよ
嗯 谢谢你穗乃果酱 妮可也很开心呢 [03:33]えへへ、もう皆んな褒め過ぎだよ(°▽°)
诶嘿嘿 大家过奖了啦(°▽°) [03:38]でもなんか可哀相だよね
但是 总感觉好可怜啊 [03:40]え?あ、真姫ちゃん
诶?啊 真姬酱 [03:42]あ、居たの?真姫…
啊 你在啊 真姬… [03:44]っう、「居たの」、じゃないわよ、絵里!
呃 什么叫“你在啊” 绘里 [03:47]今希ちゃん達と一緒に入ってきたでしょう?
刚才和希酱她们一起进来了啊 [03:50]全く、こーんな可愛い私に向かって、「居たの」、だなんで、ふ…
真是的 面对这—么可爱的我 居然“你在啊”什么的 [03:57]ごめん、ごめん!
抱歉 抱歉! [03:58]どころで、真姫ちゃん、可哀相ってどう言うこと?誰が可哀相なの?
话说回来 真姬酱 可怜是怎么回事啊?谁可怜啦? [04:03]そんなの決まってるわ、此処に居る皆んなよ!
那当然是在座的所有人啦 [04:06]っえ?
诶? [04:07]だってそうでしょう?今日はクリスマスなのよ?
本来就是啊 今天可是圣诞节啊 [04:10]なのに私たちこうして此処に集まっちゃって
然而我们却这样聚集在这里 [04:13]ま、良いじゃない?クリスマスは皆んなで楽しんで
嘛 不也挺好的吗 圣诞节本来就是要大家在一起开心地度过 [04:18]っ嗚呼!可哀相だよね、皆んなこーんなに可愛いのに
啊啊 真是可怜啊 大家明明都这—么可爱 [04:23]誰も彼氏一人ないなんで
却都没有男朋友呢 [04:25]Σ(○д○lll)っあ
Σ(○д○lll) 啊 [04:26]彼氏が居ないから皆んなでパーティ?
没有男朋友所以在一起开Party? [04:28]寂しすぎるよね
这也太悲哀了吧 [04:32]そんな事言って、真姫ちゃんだって彼氏居ないのに
嘴上这样说着 真姬酱你不也没有男朋友吗 [04:36]っう、な、何言ってるのよにこちゃん(≧Δ≦)
呃 你 你在说什么啊妮可酱(≧Δ≦) [04:38]私は居ないんじゃないの、作らないの!
我不是没有 是没有交! [04:43]本当は告白だっていっぱいされってるし
其实还是有很多人向我告白的 [04:45]私の可愛さに釣り合う人がいないっていうか
只是没有遇到和我的可爱般配的人 [04:48]そうだよ真姫ちゃん
对呀真姬酱 [04:49]っえ?穂乃果?
诶?穗乃果? [04:51]私たちはアイドルなんだよ?
我们可是爱朵露哒哟? [04:52]アイドルは彼氏なんか作っちゃ行けないんだよねっ
爱朵露是不可以交男朋友的啊 [04:54]っは?い、いや、私は作るつもりないって言ってるわけじゃ…
哈?不 不是 我没有说我想要交… [05:00]そうそう、穂乃果の言う通り
对 对 穗乃果讲的有道理 [05:02]だいだいクリスマスって元々家族で過ごすものなんだから
再说了圣诞节本来就是和家人一起度过的节日 [05:08]日本のクリスマスは、なんだか恋人たちの紀念日みたいになってるけど
反观日本的圣诞节 总觉得已经变成了恋人们的纪念日之类的东西了 [05:14]う、絵里まで…
呜 就连绘里也… [05:16]まぁまぁ、人それぞれだと思いますよ
嘛嘛 人各有所不同 [05:20]それに、うちではクリスマスを祝ったこと実態ありませんし
而且 我家从来都没有庆祝过圣诞节 [05:24]っえ?そうなの?海未ちゃん
诶 是这样吗? 呜咪酱 [05:26]っはい、我が家では普段と変わらず稽古を行なっています
是的 我家还是和往常一样进行着剑道的练习 [05:30]道場の神田苗榊を備えしたりはしますけど
准备道场的神田苗榊之类的 [05:33]それはいつものことですし
这也是我们一直在做的事 [05:36]か、彼氏?彼氏さんと、彼氏さんとクリスマスなんで、そんなの無理だよ
男 男朋友?和男朋友一起 过圣诞节什么的 不行啊 [05:46]っもう、花陽ちんまで
真是的 连花阳亲也 [05:48]待ってよみんな、クリスマスはクリスマスでしょう?
大家等一下啊 圣诞节可是圣诞节啊 [05:52]凛はやっぱり、大好きな人と初めてのクリスマスって、すっごいドキドキしちゃうけどな
凛果然还是想和最喜欢的人一起激动地度过圣诞节啊 [05:59]っでっしょう?そうよ、普通な女の子だったら、そう思うものよね
对吧?(鬼知道我听了多少遍)就是啊 一般的女孩子都会这么想啊 [06:03]にこも、にこも!彼氏が居た方が、絶対嬉しい!
妮可也是 妮可也是 有了男朋友的话才一定会很开心 [06:09]今は彼氏居ないけど、でもいつか、素敵な彼氏と「にっこにっこに」ってしたいなぁ
虽然现在还没有 但还是想总有一天 和最棒的男朋友一起“妮可妮可妮” [06:16]ウチもどっちがでいっと、彼氏有り派だなぁ
要咱说哪种更好 那肯定是有男朋友的一边啦 [06:20]って、一緒に御祈りさんやお地蔵さんや、ベンデンさんにお前りして見たり?
一起参拜御祈大人 地藏菩萨和殿便大人(这个真没听懂) [06:26]神様も賑やかな方が喜ぶよね
神明大人也肯定喜欢热热闹闹的呢 [06:29]ほらねほらね!やっぱり普通こうなのよ
我说吧我说吧 果然一般情况下就应该这样呢 [06:31]うん、まぁ…希ちゃんが普通かどうかちょっと置いといて
嗯 嘛…希酱属不属于“一般情况”就先不管了 [06:35]とにかく、絵里や海未ちゃんや花陽ちんはちょーと世間とずれてるのよ
总而言之 绘里 呜咪酱和花阳亲稍—微有点偏离社会了 [06:40]そんなことないわ(*`へ′*)
才没有那回事呢(`へ′) [06:43]私から見たら、日本のクリスマスの方がずれてるって
依我看 有问题的日本的圣诞节才对吧 [06:46]元々、クリスマスはキリスト教の方の風習ですし
再说了 圣诞节本来就是基督教信徒们的风俗吧 [06:50]花陽にはまだ早いよ(≧Δ≦)
对于花阳来说还太早了啊(≧Δ≦) [06:53]とにかく、アイドルに彼氏はダメ!絶対ダメなんだから!
总 而 言 之!爱抖露 男朋友 不行!绝对打咩! [06:58]いいえ!彼氏のいないクリスマスなんて不毛だわ、ね?
并不!没有男朋友的圣诞节 实在是太草了(中日语) 对吧? [07:02]うんうん!せっかくのクリスマスだもん、彼氏とドキドキしたいよ
嗯嗯!难得的的圣诞节 想和男朋友一起激动地度过呢 [07:07]にこも、彼氏が居た方が、もーっと「にっこにっこに」ってなると思うよ
妮可也觉得 有了男朋友的话 才会更加的“妮可妮可妮”哟 [07:12]面白いことは、好きな人と楽しんだ方が良いやん
有趣的事情 就应该和最喜欢的人一起享受才好啊 [07:16]ウチもやっぱり、彼氏は有りで
咱果然还是赞成“有男朋友” [07:18]凛ちゃん、にこちゃん、希ちゃん!
凛酱 妮可酱 希酱! [07:21]私たちはアイドルなんだよ!
我们可是爱抖露哒哟! [07:22]アイドルだって、年頃の女の子として彼氏ぐらい…
爱抖露不也是正值及笈年华的女孩子 交个男朋友什么的… [07:26]からららららら
(开门声) [07:27]遅くなってごめんなさい、ちょっと保険の先生に頼まれことしちゃって
对不起 我迟到了 因为被保健老师拜托了点工作 [07:34]っあれ、皆んなどうしたの?
啊咧?大家这是怎么了? [07:37]ことり!ちょっと良いどころに来たわ
小鸟!来得正好 [07:39]っえ?真姫ちゃん?
诶?真姬酱? [07:42]「クリスマスはやっぱり彼氏と一緒」派が私を含めて四人、そして反対派も四人
“圣诞节果然还是要和男朋友一起”派包括我一共四个人 然后反对派也是四人 [07:49]全ては、ことりに掛かってるの!
现在全部都 由小鸟你来决定了 [07:52]えっと、あの、話が見えないんですけど
那 那个 有点听不懂你在说什么 [07:59]ことりちゃん!ことり!
小鸟!小鸟! [08:01]クリスマス、どっち派?
过圣诞节 你支持哪一派? [08:03]っえ?一体、どういうことなの?
诶?到底是怎么一回事啊? [08:12]終わり
听/译歌词贡献者:迁璃(Sanry)
(下课铃声) [00:05]てくてく
(脚步声) [00:09]よいしょーっと
嘿 哟! [00:12]ふー、とりあえずこれで準備はOKかなぁ。
呼 总之这就算是准备OK了吧 [00:16]はぁ、なんかドキドキするなぁ、もう早くみんな来ないかなぁ?
哈~好激动啊,大家怎么还没来啊? [00:21]がららら
(开门声) [00:23]はーい
嗨! [00:24]あ、絵里ちゃん
啊 绘里酱 [00:25]メリークリスマス、穂乃果
Merry Christmas!穗乃果酱 [00:28]うん、メリークリスマス!
嗯 Merry Christmas! [00:30]うわー、可愛い!クリスマスツリーだ
呜哇—好可爱!是圣诞树呢 [00:33]あ、凛ちゃんも一緒にいだんだ
啊 凛酱也在一起啊 [00:35]うん、海未ちゃんもいるよ
嗯 呜咪酱也在哟 [00:37]御機嫌よう、穂乃果
贵安 穗乃果 [00:38]うん、御機嫌よう、海未ちゃん
嗯 贵安 呜咪酱 [00:40]っもう、何が御機嫌ようよ、うみ
真是的 什么“贵安”啊 呜咪 [00:44]今日は何の日?今日はクリスマスでしょう?
今天是什么日子?是圣诞节啊! [00:47]っはー
哈… [00:48]今日の挨拶は、メリークリスマスよ?はい、メリークリスマス
今天的问候应该是Merry Christmas才对啊 来 Merry Christmas [00:54]め、メリークリスマス
Me Merry Christmas [00:56]声が小さいなぁ、はい、メリークリスマス
声音好小啊 来 Merry Christmas [01:02]メリークリスマス
Merry Christmas [01:04]もう一度?
再来一次? [01:05]め、メリークリスマス!
Me Merry Christmas! [01:07]ふふ、ハラショー(パチパチパチパチ)
呼呼~哈拉秀!(掌声) [01:09](-.-)ふー
(-.-)呼— [01:11]ふふふ、嬉しそうだね、絵里ちゃん
呵呵呵 很高兴呢 绘里酱 [01:14]ふふ、まあね(^^)
呵呵 还好吧(^^) [01:15]だって、なんだか特別な日って言う気がするじゃない?
因为 总觉得今天是很特别的一天呢! [01:19]ねぇねぇ、それより穂乃果ちゃん、どうしたのこのクリスマスツリー
呐呐 比起那个 穗乃果酱 这棵圣诞树是怎么回事啊? [01:23]あ、凛ちゃん、それは穂乃果が置いて見たの、どうかな?
啊 凛酱 这是果果试着放在这里的 怎么样啊? [01:26]いいよいいよ、これぞクリスマスって感じだと思うにゃ
真好啊真好啊 这才是圣诞节应该有的感觉喵 [01:31]この準備、みんなほのかが?
这些都是穗乃果准备的? [01:32]うん、そうだよ
嗯 对的呢 [01:33]他の人は?
其他人呢? [01:35]まだ穂乃果しか来ていないとは思いませんでした
没想到居然只有穗乃果一个人到了 [01:38]本当だよね、海未ちゃん?珍しく穂乃果が一番乗りでびっくりしちゃった
就是啊 呜咪酱 很罕见地穗乃果居然第一个到 吓了一跳呢 [01:42]絶対ことりか海未ちゃんが先に来てると思ったんだけど
还以为绝对是小鸟或者呜咪酱会先到呢 [01:46]あ、ことりはなんか、保険委員の仕事でちょっと遅れるって
啊 小鸟好像因为保险委员的工作会迟到一会儿的样子 [01:50]え、そうなんだ
诶 这样啊 [01:52]うん、っどころで、穂乃果
嗯 话说回来 穗乃果 [01:55]なに、絵里ちゃん?
怎么了 绘里酱? [01:57]ちょっとテンションあがってで気づくのは遅れだけど
虽然因为有点激动所以注意到的时候已经有点晚了 [02:00]このクリスマスツリーって穂乃果が持って来たの?
这棵圣诞树是穗乃果带来的吗? [02:04]そうだよ?
对啊 [02:05]うえ、ひょっとして、自払?
诶 难道是 自费的? [02:07]えぇ!そうなの、穂乃果ちゃん?
诶诶 是这样的吗 穗乃果酱? [02:09]ああ、違うの、違うの、そう言うんじゃなくて
啊啊 不是的不是的 不是这样的 [02:13]このツリー元々、自分用で買ったの
这棵树本来是我家买来自己用的 [02:16]自分用で?
自己用 [02:17]うん、すっごい安い値段で売ってだから、思わず衝動がしちゃった
嗯 因为卖的超~便宜 就情不自禁地买下来了 [02:23]それで穂乃果の部屋で飾ってだんだけど
然后就果果就在自己的房间装饰来了 [02:24]一人で見ででもなんかつまんないから
但是一个人看总觉得很无聊 [02:27]こうして持って来たんだ
最后就这样带过来了 [02:30]ふ、そうなんだ
呼 是这样啊 [02:31]がららららららららら
(开门声) [02:34]こんにちは
你们好啊 [02:36]あ、花陽ちん、こんっちゃ
啊 花阳亲 喵(你好) [02:38]あ、凛ちゃん、こんにちは
啊 凛酱 你好 [02:41]ねぇねぇ、これみてよ、これ!
呐呐 快看这个 快看 [02:44]は、クリスマスツリー?うわー可愛い!
哈 是圣诞树?呜哇 好可爱! [02:50]ふ、穂乃果ちゃんが持って来てくれだんだよ
呵 这可是穗乃果酱带来的哟 [02:53]すごーい、嬉しい、なんか見てるだけで幸せぇ
好棒啊 好开心 总觉得看着就好幸福啊 [03:00]ふにゃー
呼喵~ [03:02]っふ、花陽、ふにゃーって
呼呼 花阳 居然还“呼喵” [03:07]ふ、花陽ちゃんが見てる方が幸せな気持ちになれそう
呵 感觉花阳酱看着就很幸福呢 [03:10]がららららららららら
(开门声) [03:14]本当、皆楽しそう
真的呢 大家都很开心呢 [03:18]っは、希ちゃんににこちゃん
哈 希酱和妮可酱 [03:20]穂乃果ちゃんが、クリスマスツリーを持ってきてくれだんですよ
穗乃果酱带来了圣诞树哦 [03:25]へぇ、そうなんだ、なんかいい感じやん、ねぇにこっち?
嘿 这样啊 感觉不错啊 对吧妮可亲 [03:28]うん、ありがとう穂乃果ちゃん、にこも嬉しいよ
嗯 谢谢你穗乃果酱 妮可也很开心呢 [03:33]えへへ、もう皆んな褒め過ぎだよ(°▽°)
诶嘿嘿 大家过奖了啦(°▽°) [03:38]でもなんか可哀相だよね
但是 总感觉好可怜啊 [03:40]え?あ、真姫ちゃん
诶?啊 真姬酱 [03:42]あ、居たの?真姫…
啊 你在啊 真姬… [03:44]っう、「居たの」、じゃないわよ、絵里!
呃 什么叫“你在啊” 绘里 [03:47]今希ちゃん達と一緒に入ってきたでしょう?
刚才和希酱她们一起进来了啊 [03:50]全く、こーんな可愛い私に向かって、「居たの」、だなんで、ふ…
真是的 面对这—么可爱的我 居然“你在啊”什么的 [03:57]ごめん、ごめん!
抱歉 抱歉! [03:58]どころで、真姫ちゃん、可哀相ってどう言うこと?誰が可哀相なの?
话说回来 真姬酱 可怜是怎么回事啊?谁可怜啦? [04:03]そんなの決まってるわ、此処に居る皆んなよ!
那当然是在座的所有人啦 [04:06]っえ?
诶? [04:07]だってそうでしょう?今日はクリスマスなのよ?
本来就是啊 今天可是圣诞节啊 [04:10]なのに私たちこうして此処に集まっちゃって
然而我们却这样聚集在这里 [04:13]ま、良いじゃない?クリスマスは皆んなで楽しんで
嘛 不也挺好的吗 圣诞节本来就是要大家在一起开心地度过 [04:18]っ嗚呼!可哀相だよね、皆んなこーんなに可愛いのに
啊啊 真是可怜啊 大家明明都这—么可爱 [04:23]誰も彼氏一人ないなんで
却都没有男朋友呢 [04:25]Σ(○д○lll)っあ
Σ(○д○lll) 啊 [04:26]彼氏が居ないから皆んなでパーティ?
没有男朋友所以在一起开Party? [04:28]寂しすぎるよね
这也太悲哀了吧 [04:32]そんな事言って、真姫ちゃんだって彼氏居ないのに
嘴上这样说着 真姬酱你不也没有男朋友吗 [04:36]っう、な、何言ってるのよにこちゃん(≧Δ≦)
呃 你 你在说什么啊妮可酱(≧Δ≦) [04:38]私は居ないんじゃないの、作らないの!
我不是没有 是没有交! [04:43]本当は告白だっていっぱいされってるし
其实还是有很多人向我告白的 [04:45]私の可愛さに釣り合う人がいないっていうか
只是没有遇到和我的可爱般配的人 [04:48]そうだよ真姫ちゃん
对呀真姬酱 [04:49]っえ?穂乃果?
诶?穗乃果? [04:51]私たちはアイドルなんだよ?
我们可是爱朵露哒哟? [04:52]アイドルは彼氏なんか作っちゃ行けないんだよねっ
爱朵露是不可以交男朋友的啊 [04:54]っは?い、いや、私は作るつもりないって言ってるわけじゃ…
哈?不 不是 我没有说我想要交… [05:00]そうそう、穂乃果の言う通り
对 对 穗乃果讲的有道理 [05:02]だいだいクリスマスって元々家族で過ごすものなんだから
再说了圣诞节本来就是和家人一起度过的节日 [05:08]日本のクリスマスは、なんだか恋人たちの紀念日みたいになってるけど
反观日本的圣诞节 总觉得已经变成了恋人们的纪念日之类的东西了 [05:14]う、絵里まで…
呜 就连绘里也… [05:16]まぁまぁ、人それぞれだと思いますよ
嘛嘛 人各有所不同 [05:20]それに、うちではクリスマスを祝ったこと実態ありませんし
而且 我家从来都没有庆祝过圣诞节 [05:24]っえ?そうなの?海未ちゃん
诶 是这样吗? 呜咪酱 [05:26]っはい、我が家では普段と変わらず稽古を行なっています
是的 我家还是和往常一样进行着剑道的练习 [05:30]道場の神田苗榊を備えしたりはしますけど
准备道场的神田苗榊之类的 [05:33]それはいつものことですし
这也是我们一直在做的事 [05:36]か、彼氏?彼氏さんと、彼氏さんとクリスマスなんで、そんなの無理だよ
男 男朋友?和男朋友一起 过圣诞节什么的 不行啊 [05:46]っもう、花陽ちんまで
真是的 连花阳亲也 [05:48]待ってよみんな、クリスマスはクリスマスでしょう?
大家等一下啊 圣诞节可是圣诞节啊 [05:52]凛はやっぱり、大好きな人と初めてのクリスマスって、すっごいドキドキしちゃうけどな
凛果然还是想和最喜欢的人一起激动地度过圣诞节啊 [05:59]っでっしょう?そうよ、普通な女の子だったら、そう思うものよね
对吧?(鬼知道我听了多少遍)就是啊 一般的女孩子都会这么想啊 [06:03]にこも、にこも!彼氏が居た方が、絶対嬉しい!
妮可也是 妮可也是 有了男朋友的话才一定会很开心 [06:09]今は彼氏居ないけど、でもいつか、素敵な彼氏と「にっこにっこに」ってしたいなぁ
虽然现在还没有 但还是想总有一天 和最棒的男朋友一起“妮可妮可妮” [06:16]ウチもどっちがでいっと、彼氏有り派だなぁ
要咱说哪种更好 那肯定是有男朋友的一边啦 [06:20]って、一緒に御祈りさんやお地蔵さんや、ベンデンさんにお前りして見たり?
一起参拜御祈大人 地藏菩萨和殿便大人(这个真没听懂) [06:26]神様も賑やかな方が喜ぶよね
神明大人也肯定喜欢热热闹闹的呢 [06:29]ほらねほらね!やっぱり普通こうなのよ
我说吧我说吧 果然一般情况下就应该这样呢 [06:31]うん、まぁ…希ちゃんが普通かどうかちょっと置いといて
嗯 嘛…希酱属不属于“一般情况”就先不管了 [06:35]とにかく、絵里や海未ちゃんや花陽ちんはちょーと世間とずれてるのよ
总而言之 绘里 呜咪酱和花阳亲稍—微有点偏离社会了 [06:40]そんなことないわ(*`へ′*)
才没有那回事呢(`へ′) [06:43]私から見たら、日本のクリスマスの方がずれてるって
依我看 有问题的日本的圣诞节才对吧 [06:46]元々、クリスマスはキリスト教の方の風習ですし
再说了 圣诞节本来就是基督教信徒们的风俗吧 [06:50]花陽にはまだ早いよ(≧Δ≦)
对于花阳来说还太早了啊(≧Δ≦) [06:53]とにかく、アイドルに彼氏はダメ!絶対ダメなんだから!
总 而 言 之!爱抖露 男朋友 不行!绝对打咩! [06:58]いいえ!彼氏のいないクリスマスなんて不毛だわ、ね?
并不!没有男朋友的圣诞节 实在是太草了(中日语) 对吧? [07:02]うんうん!せっかくのクリスマスだもん、彼氏とドキドキしたいよ
嗯嗯!难得的的圣诞节 想和男朋友一起激动地度过呢 [07:07]にこも、彼氏が居た方が、もーっと「にっこにっこに」ってなると思うよ
妮可也觉得 有了男朋友的话 才会更加的“妮可妮可妮”哟 [07:12]面白いことは、好きな人と楽しんだ方が良いやん
有趣的事情 就应该和最喜欢的人一起享受才好啊 [07:16]ウチもやっぱり、彼氏は有りで
咱果然还是赞成“有男朋友” [07:18]凛ちゃん、にこちゃん、希ちゃん!
凛酱 妮可酱 希酱! [07:21]私たちはアイドルなんだよ!
我们可是爱抖露哒哟! [07:22]アイドルだって、年頃の女の子として彼氏ぐらい…
爱抖露不也是正值及笈年华的女孩子 交个男朋友什么的… [07:26]からららららら
(开门声) [07:27]遅くなってごめんなさい、ちょっと保険の先生に頼まれことしちゃって
对不起 我迟到了 因为被保健老师拜托了点工作 [07:34]っあれ、皆んなどうしたの?
啊咧?大家这是怎么了? [07:37]ことり!ちょっと良いどころに来たわ
小鸟!来得正好 [07:39]っえ?真姫ちゃん?
诶?真姬酱? [07:42]「クリスマスはやっぱり彼氏と一緒」派が私を含めて四人、そして反対派も四人
“圣诞节果然还是要和男朋友一起”派包括我一共四个人 然后反对派也是四人 [07:49]全ては、ことりに掛かってるの!
现在全部都 由小鸟你来决定了 [07:52]えっと、あの、話が見えないんですけど
那 那个 有点听不懂你在说什么 [07:59]ことりちゃん!ことり!
小鸟!小鸟! [08:01]クリスマス、どっち派?
过圣诞节 你支持哪一派? [08:03]っえ?一体、どういうことなの?
诶?到底是怎么一回事啊? [08:12]終わり
听/译歌词贡献者:迁璃(Sanry)
聖夜の女の子たち。…まだ明るいけど-μ's热门评论
为庆祝九周年,将不定期断断续续地将本专辑中空缺的歌词和翻译补上,也算是为了完成自己的一个心愿吧
刚入学 真姬:大家没有男朋友真可怜 入学一段时间 真姬:我只要有妮可就够了