優等生シンドローム-ひとしずく×やま△/鏡音リンmp3下载无损flac下载
優等生シンドローム-ひとしずく×やま△/鏡音リン在线试听免费歌词下载
[00:11.531]
[00:33.308]退屈な日々の片隅で また今日も
在无趣的每一日的角落里 今天也是 [00:37.525]飽きるほど繰り返してる
令人厌烦地不断重复着 [00:40.276]Yesの回答
Yes的回答 [00:41.627]安堵しているその笑みの裏側で
在令人安心的那笑容的里侧 [00:45.729]ふと 綻びかけたのは
忽然,绽开的是 [00:48.529]いい子の僕 という虚像
名为“好孩子的我”的虚像 [00:58.420]望まれてるボクを
如果按照期望那样的 [01:00.471]演じきっていたら
演着我自己的话 [01:02.471]誰もが(そういうボク)だけ
不论是谁都只会有 [01:05.221]切り取った
「那样的我」的印象 [01:06.321]傷つけたって 無理させたって
就算受伤 就算被强迫 [01:08.372](ボク)ならきっと平気でしょ
是「我」的话一定没关系的吧? [01:10.517](期待通り)の檻に入れられて
钻进了「如同期待」的牢笼之中 [01:15.858]必要ない感情は葬った
将不需要的感情葬送 [01:20.210]どうせ誰も気付かないし
反正谁也不会注意到 [01:23.347]辛い現実を 平気な振りして笑う
对那令人痛苦的现实 装作无所谓一样地笑着 [01:28.698]そんなボクは
搞不明白 [01:30.102]何考えてるか分かんないよ
那样的我在想着什么? [01:33.905]って言われたってさ
被这样子说了啊 [01:35.350](こんなボク)は嫌だったと
我讨厌「这样子的我」啊 [01:37.140]泣き喚いて縋れば
靠着这样子哭喊的话 [01:39.390]そしたら何か変われた
就会有什么改变了吗? [01:41.055]誰かが助けてくれた
就会有谁来帮我了吗? [01:43.559]期待に潰され 空回りして
被期待压垮,做着徒劳的事 [01:45.510]独りでカワイソウな僕を
独自一人的可悲的我 [01:48.077]笑いとばして
能对这样的我一笑置之 [01:49.777]大丈夫かよって 言った
说出“没关系吧?”吗 [02:00.532]必要だと誰かに認められたくて
想要从某人哪里得到自己是必要的这样的承认 [02:04.526]難しいことをしては 失敗した
但做困难的事,却又失败了 [02:08.438]見放され 距離を置かれ
被抛弃,保持距离 [02:10.388]理不尽に呆れられて
因为不讲理而惊讶 [02:12.689]そんな思いをさせたボクが
被人这样想的我 [02:15.340]加害者なんだ
却是加害者吗……? [02:18.162]必要ない感情をばらまけば
释放不需要的感情的话 [02:22.181]皆 すぐに逃げていく
大家,马上就逃走了 [02:25.335](それなら
「那样的话 [02:26.285]いっそ平気な振りして嗤おう)
装作无所谓一样地嘲笑吧」 [02:30.755]そんなボクにしたのは 誰だったの
令我变成那样的,到底是谁呢? [02:35.056]分かんないから教えてよ ねえ
我不明白 所以告诉我吧,呐? [02:37.423]こんなはずじゃなかった と
本来不应该是这个样子的 [02:39.021]誰かのせいにしちゃえば
这样归为某个人的错的话 [02:41.473]そしたら 楽になれた
就会变得快乐了吗? [02:43.173]誰かに 分かってもらえた
就会能够得到谁的理解了吗? [02:45.625]期待に背いて 失望されて
背叛了期待,令人感到失望 [02:47.577]惨めでカワイソウな僕を
悲惨又可悲的而我 [02:50.229]笑いとばして
能对这样的我一笑置之 [02:51.879]大丈夫だよって 言った
说出“没关系的”吗 [02:54.033] [03:28.319]いつの間にか
不知何时 [03:29.769]張り付いて
戴上了无法取下来的 [03:32.308]とれなくなった作り笑い
制作出的笑容 [03:35.789]能面のような笑顔のまま泣いた
保持着能乐面具一样的笑容哭了出来 [03:41.094]そんなボクが
却嘲笑说 [03:42.395]キミワルイって嗤うんだ
那样的我令人作呕吗……? [03:45.260]じゃあ
这样的话 [03:45.660]どうやったら良かったんだよ ねえ
到底怎样做才好啊,呐? [03:47.662]こんなはずじゃなかったよ
本来不应该是这个样子的 [03:49.281]ただ 認めてほしかった
只不过是想得到承认罢了 [03:51.782]こんなボクは嫌いだよ
我讨厌这样子的自己啊 [03:53.465]嘘だらけの人形なんて
只不过是个充满谎言的人偶 [03:56.118]誰か お願い 僕を見つけて
拜托了,谁来发现我 [03:57.926](本当)が消えてしまう前に
在「真实」消失掉之前 [04:00.404]弱くて泣き虫な僕を 認めて
承认这样,软弱又爱哭的我… [04:04.106]こんなはずじゃなかった と
本来不应该是这个样子的 [04:05.921]泣き喚いて縋れば
靠着这样子哭喊的话 [04:08.323]そしたら 何か変われた
就会有什么改变了吗? [04:10.049]僕はもう 泣いていなかった
我就不会再哭泣了吗? [04:12.501]期待に背いて 失望されて
背叛了期待,令人感到失望 [04:14.452]惨めでカワイソウな僕を
悲惨又可悲的而我 [04:17.074]笑いとばして
请对这样的我一笑置之 [04:18.624]大丈夫だよって 言って
说出“没关系的”
在无趣的每一日的角落里 今天也是 [00:37.525]飽きるほど繰り返してる
令人厌烦地不断重复着 [00:40.276]Yesの回答
Yes的回答 [00:41.627]安堵しているその笑みの裏側で
在令人安心的那笑容的里侧 [00:45.729]ふと 綻びかけたのは
忽然,绽开的是 [00:48.529]いい子の僕 という虚像
名为“好孩子的我”的虚像 [00:58.420]望まれてるボクを
如果按照期望那样的 [01:00.471]演じきっていたら
演着我自己的话 [01:02.471]誰もが(そういうボク)だけ
不论是谁都只会有 [01:05.221]切り取った
「那样的我」的印象 [01:06.321]傷つけたって 無理させたって
就算受伤 就算被强迫 [01:08.372](ボク)ならきっと平気でしょ
是「我」的话一定没关系的吧? [01:10.517](期待通り)の檻に入れられて
钻进了「如同期待」的牢笼之中 [01:15.858]必要ない感情は葬った
将不需要的感情葬送 [01:20.210]どうせ誰も気付かないし
反正谁也不会注意到 [01:23.347]辛い現実を 平気な振りして笑う
对那令人痛苦的现实 装作无所谓一样地笑着 [01:28.698]そんなボクは
搞不明白 [01:30.102]何考えてるか分かんないよ
那样的我在想着什么? [01:33.905]って言われたってさ
被这样子说了啊 [01:35.350](こんなボク)は嫌だったと
我讨厌「这样子的我」啊 [01:37.140]泣き喚いて縋れば
靠着这样子哭喊的话 [01:39.390]そしたら何か変われた
就会有什么改变了吗? [01:41.055]誰かが助けてくれた
就会有谁来帮我了吗? [01:43.559]期待に潰され 空回りして
被期待压垮,做着徒劳的事 [01:45.510]独りでカワイソウな僕を
独自一人的可悲的我 [01:48.077]笑いとばして
能对这样的我一笑置之 [01:49.777]大丈夫かよって 言った
说出“没关系吧?”吗 [02:00.532]必要だと誰かに認められたくて
想要从某人哪里得到自己是必要的这样的承认 [02:04.526]難しいことをしては 失敗した
但做困难的事,却又失败了 [02:08.438]見放され 距離を置かれ
被抛弃,保持距离 [02:10.388]理不尽に呆れられて
因为不讲理而惊讶 [02:12.689]そんな思いをさせたボクが
被人这样想的我 [02:15.340]加害者なんだ
却是加害者吗……? [02:18.162]必要ない感情をばらまけば
释放不需要的感情的话 [02:22.181]皆 すぐに逃げていく
大家,马上就逃走了 [02:25.335](それなら
「那样的话 [02:26.285]いっそ平気な振りして嗤おう)
装作无所谓一样地嘲笑吧」 [02:30.755]そんなボクにしたのは 誰だったの
令我变成那样的,到底是谁呢? [02:35.056]分かんないから教えてよ ねえ
我不明白 所以告诉我吧,呐? [02:37.423]こんなはずじゃなかった と
本来不应该是这个样子的 [02:39.021]誰かのせいにしちゃえば
这样归为某个人的错的话 [02:41.473]そしたら 楽になれた
就会变得快乐了吗? [02:43.173]誰かに 分かってもらえた
就会能够得到谁的理解了吗? [02:45.625]期待に背いて 失望されて
背叛了期待,令人感到失望 [02:47.577]惨めでカワイソウな僕を
悲惨又可悲的而我 [02:50.229]笑いとばして
能对这样的我一笑置之 [02:51.879]大丈夫だよって 言った
说出“没关系的”吗 [02:54.033] [03:28.319]いつの間にか
不知何时 [03:29.769]張り付いて
戴上了无法取下来的 [03:32.308]とれなくなった作り笑い
制作出的笑容 [03:35.789]能面のような笑顔のまま泣いた
保持着能乐面具一样的笑容哭了出来 [03:41.094]そんなボクが
却嘲笑说 [03:42.395]キミワルイって嗤うんだ
那样的我令人作呕吗……? [03:45.260]じゃあ
这样的话 [03:45.660]どうやったら良かったんだよ ねえ
到底怎样做才好啊,呐? [03:47.662]こんなはずじゃなかったよ
本来不应该是这个样子的 [03:49.281]ただ 認めてほしかった
只不过是想得到承认罢了 [03:51.782]こんなボクは嫌いだよ
我讨厌这样子的自己啊 [03:53.465]嘘だらけの人形なんて
只不过是个充满谎言的人偶 [03:56.118]誰か お願い 僕を見つけて
拜托了,谁来发现我 [03:57.926](本当)が消えてしまう前に
在「真实」消失掉之前 [04:00.404]弱くて泣き虫な僕を 認めて
承认这样,软弱又爱哭的我… [04:04.106]こんなはずじゃなかった と
本来不应该是这个样子的 [04:05.921]泣き喚いて縋れば
靠着这样子哭喊的话 [04:08.323]そしたら 何か変われた
就会有什么改变了吗? [04:10.049]僕はもう 泣いていなかった
我就不会再哭泣了吗? [04:12.501]期待に背いて 失望されて
背叛了期待,令人感到失望 [04:14.452]惨めでカワイソウな僕を
悲惨又可悲的而我 [04:17.074]笑いとばして
请对这样的我一笑置之 [04:18.624]大丈夫だよって 言って
说出“没关系的”
優等生シンドローム-ひとしずく×やま△/鏡音リン热门评论
len的对应曲: 劣等生シンドローム
自我怀疑的优等生×迷茫绝望的劣等生 我觉得非常OK👌
rin的少女音色真是太好听了……这调教不愧一滴
都19年了,还在坚持产出双子的P主!这不是亲妈是什么!这辈子就靠一滴P的双子曲过日子了!况且她的曲都超级棒!故事也是!还有捆绑画手铃之助加成!不要太棒了!
第一眼把封面两个人的腿看反了哈哈哈哈哈
求一双没看过你这条评论的眼睛。。。