Не успеваю-Мельницаmp3下载无损flac下载
Не успеваю-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Наталья Андреевна О'Шей/Иван Малютин
[00:01.000] 作曲 : Наталья Андреевна О'Шей
[00:25.765]Арфа бесится вновь, как штурвал цеппелина,
竖琴又在发疯(发狂/失控/剧烈晃动),如同齐柏林飞艇的舵盘, [00:30.890]Оплавляется контур в усталых руках;
轮廓在疲惫的手中融化(熔化/模糊/消散); [00:35.914]Выдувает сирокко за гривою львиной
西洛可热风从狮鬃般的头发后面席卷(吹拂/吹过) [00:40.559]Тонкий пепел песка на горбатых боках,
将细沙般的灰烬吹向弯曲(驼背/隆起/嶙峋)的侧腹。 [00:45.616]Только я не успеваю к тебе,
只是我赶不上(来不及/跟不上/到不了)你 [00:50.760]Я не успеваю к тебе,
我跟不上你 [00:55.776]Но не просыпаюсь и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回过神)也不明白, [00:59.895]Что я не попадаю к тебе...
我到不了(抵达/靠近/进入)你身边… [01:05.863]Я не успеваю к тебе
我跟不及你 [01:17.480]Из-под кожи горят незажившие руны,
从皮肤底下燃烧着未愈合的卢恩符文(印记/符号/咒文), [01:23.551]Выбирать не приходится - кто чем богат;
没得选择——谁具备(富有)什么; [01:28.099]Арфа рвется из рук, расплетаются струны,
竖琴从手中飞出(滑脱/挣脱),琴弦断裂(松脱/断裂/散开) [01:33.494]В не до прожитый день не пуская закат,
不令日落降临在尚未活尽(未过完/未活够)的白昼里。 [01:38.107]Только я не успеваю к тебе,
只是我到不了你(那里) [01:43.166]Я не успеваю к тебе,
我追不及你 [01:48.489]Но не просыпаюсь и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回神)也不明白 [01:53.323]Что я не попадаю к тебе...
我无法抵到(靠近/进入)你身边… [01:58.421]Я не успеваю к тебе
我来不及(…)你 [02:26.115]Разлетается ночь под винтом вертолета,
黑夜在直升机螺旋桨下碎裂(飞散/散开/吹散), [02:31.089]Арфу сносит в головокружительный крен.
竖琴被卷入令人眩晕的倾斜(侧倾/偏转/失衡)中。 [02:35.541]Оставаться в живых - непростая работа,
活着(活下去/幸存)是件不容易的工作(事/差事) [02:40.839]Оставаясь в живых, что-то даришь взамен,
活着(活下去/幸存)同时,要奉献(赠予/献出/交换)些作为回报 [02:45.632]Только я не успеваю к тебе,
只是我追不及你 [02:56.070]Но не просыпаюсь, и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回过神),也不明白 [03:00.942]Что время теряю, я слишком живая,
我在失去(耗费)时间,我太过活着(有生命力/鲜活/真实) [03:05.926]И я не попадаю к тебе,
而我无法抵到(靠近/进入)你的身边 [03:11.411]И я не успеваю к тебе,
而我赶不上(来不及/跟不上/到不了)你 [03:15.878]Я не успеваю к тебе
我到不了你那儿。
竖琴又在发疯(发狂/失控/剧烈晃动),如同齐柏林飞艇的舵盘, [00:30.890]Оплавляется контур в усталых руках;
轮廓在疲惫的手中融化(熔化/模糊/消散); [00:35.914]Выдувает сирокко за гривою львиной
西洛可热风从狮鬃般的头发后面席卷(吹拂/吹过) [00:40.559]Тонкий пепел песка на горбатых боках,
将细沙般的灰烬吹向弯曲(驼背/隆起/嶙峋)的侧腹。 [00:45.616]Только я не успеваю к тебе,
只是我赶不上(来不及/跟不上/到不了)你 [00:50.760]Я не успеваю к тебе,
我跟不上你 [00:55.776]Но не просыпаюсь и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回过神)也不明白, [00:59.895]Что я не попадаю к тебе...
我到不了(抵达/靠近/进入)你身边… [01:05.863]Я не успеваю к тебе
我跟不及你 [01:17.480]Из-под кожи горят незажившие руны,
从皮肤底下燃烧着未愈合的卢恩符文(印记/符号/咒文), [01:23.551]Выбирать не приходится - кто чем богат;
没得选择——谁具备(富有)什么; [01:28.099]Арфа рвется из рук, расплетаются струны,
竖琴从手中飞出(滑脱/挣脱),琴弦断裂(松脱/断裂/散开) [01:33.494]В не до прожитый день не пуская закат,
不令日落降临在尚未活尽(未过完/未活够)的白昼里。 [01:38.107]Только я не успеваю к тебе,
只是我到不了你(那里) [01:43.166]Я не успеваю к тебе,
我追不及你 [01:48.489]Но не просыпаюсь и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回神)也不明白 [01:53.323]Что я не попадаю к тебе...
我无法抵到(靠近/进入)你身边… [01:58.421]Я не успеваю к тебе
我来不及(…)你 [02:26.115]Разлетается ночь под винтом вертолета,
黑夜在直升机螺旋桨下碎裂(飞散/散开/吹散), [02:31.089]Арфу сносит в головокружительный крен.
竖琴被卷入令人眩晕的倾斜(侧倾/偏转/失衡)中。 [02:35.541]Оставаться в живых - непростая работа,
活着(活下去/幸存)是件不容易的工作(事/差事) [02:40.839]Оставаясь в живых, что-то даришь взамен,
活着(活下去/幸存)同时,要奉献(赠予/献出/交换)些作为回报 [02:45.632]Только я не успеваю к тебе,
只是我追不及你 [02:56.070]Но не просыпаюсь, и не понимаю,
但我没有醒来(醒悟/回过神),也不明白 [03:00.942]Что время теряю, я слишком живая,
我在失去(耗费)时间,我太过活着(有生命力/鲜活/真实) [03:05.926]И я не попадаю к тебе,
而我无法抵到(靠近/进入)你的身边 [03:11.411]И я не успеваю к тебе,
而我赶不上(来不及/跟不上/到不了)你 [03:15.878]Я не успеваю к тебе
我到不了你那儿。