Words Are Medicine-Tim McGrawmp3下载无损flac下载
Words Are Medicine-Tim McGraw在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Maloy, Zachary
[00:01.000] 作曲 : Maloy, Zachary
[00:09.359]For the light sleeper, the street sweeper,
献给浅眠者 街道清洁工 [00:15.966]Promise breaker, promise keeper,
背弃誓言者 信守承诺人 [00:20.950]The astronaut, the acrobat,
宇航员与杂技演员 [00:25.659]The underdog who is coming back.
绝地反击的败将残兵 [00:29.979]Maybe you’re Hooked On Phonics or Mary Jane;
或许你沉迷拼读或大麻香烟 [00:36.855]Coca Cola or shit
可口可乐或狗屎运 [00:41.753]We’re just a different kind of the same, yeah.
我们本是同根生 是啊 [00:46.980]Sticks and stones can break you.
棍棒石头能伤你身 [00:50.650]But words are medicine, words are medicine.
但言语是良药 言语是良药 [01:01.930]When I’m black and blue, I’m broken and bruised,
当我遍体鳞伤 支离破碎时 [01:07.263]I hear your voice again.
又听见你的声音 [01:11.680]Words are medicine.
言语是良药 [01:18.014]The beautician, the mortician,
美容师与殡葬师 [01:23.814]The blinded sided, the night vision,
被蒙蔽者与夜视者 [01:28.987]The baptized, the chicken fried,
受洗者与炸鸡爱好者 [01:33.471]The rolled tide, the unforgiven.
滚滚浪潮 不可饶恕之人 [01:38.332]For the girl who is lost in romance novels,
为沉迷言情小说的迷途女孩 [01:44.307]The guy who sees through whiskey goggles
透过威士忌滤镜看世界的男人 [01:49.635]We’re just a different kind of the same, yeah.
我们本是同根生 是啊 [01:54.841]Sticks and stones can break you.
棍棒石头能伤你身 [01:58.408]But words are medicine, words are medicine.
但言语是良药 言语是良药 [02:09.818]When you’re black and blue, you’re broken and bruised,
当你遍体鳞伤 支离破碎时 [02:14.987]Just hear my voice again:
请再听我声音: [02:19.617]Words are medicine.
言语是良药 [02:25.382]I do. I will.
我愿意 我将会 [02:27.880]I believe in you still.
依然相信着你 [02:30.416]I have a dream.
我有个梦想 [02:32.179]Imagine, a ****ingny city on a hill.
想象那山巅闪耀的混账都市 [02:35.933]I’m sorry. Forgive me.
对不起 请原谅 [02:41.175]I love you.
我爱你 [02:43.826]I love you.
我爱你 [02:45.772]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [02:56.657]When you’re black and blue, you’re broken and bruised,
当你遍体鳞伤 支离破碎时 [03:01.892]Just hear my voice again:
请再听我声音: [03:06.597]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [03:17.498]When we’re black and blue, we’re broken and bruised,
当我们遍体鳞伤 支离破碎时 [03:22.897]I hear your song , my friend.
我听见你的歌声 老友 [03:27.410]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [03:37.942]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药
献给浅眠者 街道清洁工 [00:15.966]Promise breaker, promise keeper,
背弃誓言者 信守承诺人 [00:20.950]The astronaut, the acrobat,
宇航员与杂技演员 [00:25.659]The underdog who is coming back.
绝地反击的败将残兵 [00:29.979]Maybe you’re Hooked On Phonics or Mary Jane;
或许你沉迷拼读或大麻香烟 [00:36.855]Coca Cola or shit
可口可乐或狗屎运 [00:41.753]We’re just a different kind of the same, yeah.
我们本是同根生 是啊 [00:46.980]Sticks and stones can break you.
棍棒石头能伤你身 [00:50.650]But words are medicine, words are medicine.
但言语是良药 言语是良药 [01:01.930]When I’m black and blue, I’m broken and bruised,
当我遍体鳞伤 支离破碎时 [01:07.263]I hear your voice again.
又听见你的声音 [01:11.680]Words are medicine.
言语是良药 [01:18.014]The beautician, the mortician,
美容师与殡葬师 [01:23.814]The blinded sided, the night vision,
被蒙蔽者与夜视者 [01:28.987]The baptized, the chicken fried,
受洗者与炸鸡爱好者 [01:33.471]The rolled tide, the unforgiven.
滚滚浪潮 不可饶恕之人 [01:38.332]For the girl who is lost in romance novels,
为沉迷言情小说的迷途女孩 [01:44.307]The guy who sees through whiskey goggles
透过威士忌滤镜看世界的男人 [01:49.635]We’re just a different kind of the same, yeah.
我们本是同根生 是啊 [01:54.841]Sticks and stones can break you.
棍棒石头能伤你身 [01:58.408]But words are medicine, words are medicine.
但言语是良药 言语是良药 [02:09.818]When you’re black and blue, you’re broken and bruised,
当你遍体鳞伤 支离破碎时 [02:14.987]Just hear my voice again:
请再听我声音: [02:19.617]Words are medicine.
言语是良药 [02:25.382]I do. I will.
我愿意 我将会 [02:27.880]I believe in you still.
依然相信着你 [02:30.416]I have a dream.
我有个梦想 [02:32.179]Imagine, a ****ingny city on a hill.
想象那山巅闪耀的混账都市 [02:35.933]I’m sorry. Forgive me.
对不起 请原谅 [02:41.175]I love you.
我爱你 [02:43.826]I love you.
我爱你 [02:45.772]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [02:56.657]When you’re black and blue, you’re broken and bruised,
当你遍体鳞伤 支离破碎时 [03:01.892]Just hear my voice again:
请再听我声音: [03:06.597]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [03:17.498]When we’re black and blue, we’re broken and bruised,
当我们遍体鳞伤 支离破碎时 [03:22.897]I hear your song , my friend.
我听见你的歌声 老友 [03:27.410]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药 [03:37.942]Words are medicine. Words are medicine.
言语是良药 言语是良药