コンビニ-初音ミクmp3下载无损flac下载
コンビニ-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:30.03]いつもの帰り道
/一如往常的回家路上 [00:32.86]今日もお店に立ち寄る
/今天也順道踏入了便利商店 [00:36.40]ちょっと/
等等 [00:37.44]可愛い新人見つけた
/看到了可愛的新店員 [00:40.61]wktk/
興奮不已 [00:42.25] [00:42.69]お弁当買って帰ろう
/買個便當回家吧 [00:46.00]所持金は100円が7枚
/手頭上有7枚100圓 [00:49.21]あの子のレジの
前/那個女孩站的收銀台前 [00:51.38]今がチャンス
/現在正是絕佳機會 [00:53.48]猛ダッシュ
/猛衝刺 [00:54.99] [00:55.10]さー 全部並べたよ
/來 全都放好了唷 [00:57.30]あの子の声「685円です」
/「一共是685圓」傳來那女孩的聲音 [01:01.72]カウンターに小銭を並べて
/將零錢放在桌上時 [01:05.86]そこで気付いた
/這才注意到 [01:08.00] [01:08.10]35円足りない 見間違えてた
/少了35圓 認錯錢了 [01:12.00]レジに並んだ
/大排長龍 [01:13.37]会計待ちの人の
視線/等待結帳的人們的視線如芒刺在背 [01:16.46]小さい声で
/小小聲的說 [01:18.24]やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了… [01:21.30]会計済ませ 出口へと急ぐ
/匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 [01:24.59]いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店 [01:26.19]明日来るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬 [01:29.41]どうして貴方は
/為什麼你們 [01:30.93]穴以外似ているの?
/除了洞以外那麼像呢? [01:32.77]100円と50円玉
/100圓和50圓 [01:37.17] [01:46.94] [01:47.49]会えるのが 楽しみで
/想到會見到她就很高興 [01:50.62]今日も お店に立ち寄る
/今天也踏入了便利商店 [01:53.81]顔を 覚えてくれたよね
/我的臉 被記起來了耶 [01:56.85]ハート/
感到內心一陣 [01:58.16]バ・ク・ハ・ツ/
一陣騷然 [01:59.72] [02:00.29]温めていきますか
/需要為您加熱嗎? [02:03.21]その声でボク
/光是妳的聲音 [02:04.59]ぽかぽかになるよ/
就讓我覺得暖呼呼了 [02:06.60]そんなの言える訳ないよ
/怎麼可能說得出那種話呢 [02:09.59]ひとり/
一個人的 [02:11.05]妄想
/妄想 [02:12.57] [02:12.93]カゴに袋入れて
/將袋子放入車籃 [02:14.94]にやけた顔で
/帶著傻笑的表情 [02:16.66]サドルを またぐよ/
騎上自行車 [02:19.45]ペダル踏んで
/踩下踏板 [02:21.20]信号渡って
/穿過了綠燈 [02:23.30]そこで気付いた
/這才注意到 [02:25.70] [02:25.86]お弁当忘れてきた
/把便當給忘了 [02:27.68]温めてたのに
/都加熱了的說 [02:29.34]店の前には
/在店門前 [02:30.91]ボクを探す あの子の姿
/尋找著我 那女孩的身影 [02:34.00]立ちこぎ 全開
/用盡全力踩著踏板 [02:35.71]急いでそこから逃げ出す
/急著從那裡逃走 [02:38.97]クルマ挟んで
/躲在車影之後 [02:40.46]店の中をのぞく
/偷看著店內 [02:42.15]人が沢山いるよ
/店裡頭人正多呢 [02:43.73]すぐに行くのは
/要馬上回去的話 [02:45.34]ちょっと恥ずかしい
/總覺得有點不好意思 [02:46.69]どうして逃げたの
為什麼要逃走呢 ? [02:48.61]戻ってれば
/要是回去的話 [02:49.72]話すチャンスも
/明明有可以跟 [02:51.23]あったはずなのに/
那女孩攀談的機會的 [02:52.05] [02:52.06]偶然 開いたページが
/偶然 翻開的一頁 [02:54.43]ちょっとイケナイ写真
/有著有點糟糕的照片 [02:56.73]そばに女の子
/正巧有女孩子在旁邊 [02:58.47]カバン 棚に引っ掛けて
/包包 勾到了置物架 [03:01.14]派手に商品ぶちまける
/引人注目地讓商品掉的滿地都是 [03:04.47] [03:04.73]突然開いたドアに 写真
/被突然打開的店門 不偏不倚的撞到 [03:08.34]おでんの汁こぼした
/關東煮的湯潑的一身都是 [03:10.54]それでも また/
儘管如此 我還是會 [03:12.59]このコンビニへ来るよ
/繼續光臨這家便利商店的 [03:15.75]会えるから
/因為可以見到妳 [03:16.88] [03:17.02]はにかんだ顔をして
/用略帶害羞的表情 [03:18.87]こっちを見ているよ
/正看向這邊耶!? [03:20.52]これはフラグが/
有種或許能 [03:22.12]立ちそうな予感がしてきたよ
/攻略成功的預感 [03:25.17]立ち読み するフリ
/裝做是站著白看雜誌 [03:26.89]お財布の中身を確認/
偷偷確認錢包的內容 [03:30.26]会計 終わる 何も起こらない
/結帳結束後 什麼也沒發生 [03:33.32]帰る直前
/就在要離開前 [03:34.94]あの子がそっと教えてくれた
/那女孩悄聲告訴了我 [03:38.18]冗談 やめてよ 笑われてたのね
/別開玩笑了 一定被笑了 [03:41.46]ズボンの窓が全開だよ
/褲子的拉鍊完全沒有拉上 [03:45.41] [03:45.82]35円足りない 見間違えてた
/少了35圓 認錯錢了 [03:49.30]レジに並んだ
/大排長龍 [03:50.88]会計待ちの人の視線
/等待結帳的人們的視線如芒刺在背 [03:53.95]小さい声で
/小小聲的說 [03:55.70]やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了… [03:59.06]会計済ませ 出口へと急ぐ
/匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 [04:02.11]いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店 [04:03.68]明日来るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬 [04:06.67]どうして貴方は
/為什麼你們 [04:08.47]穴以外似ているの
/除了洞以外那麼像呢? [04:10.11]100円と50円玉
/100圓和50圓
/一如往常的回家路上 [00:32.86]今日もお店に立ち寄る
/今天也順道踏入了便利商店 [00:36.40]ちょっと/
等等 [00:37.44]可愛い新人見つけた
/看到了可愛的新店員 [00:40.61]wktk/
興奮不已 [00:42.25] [00:42.69]お弁当買って帰ろう
/買個便當回家吧 [00:46.00]所持金は100円が7枚
/手頭上有7枚100圓 [00:49.21]あの子のレジの
前/那個女孩站的收銀台前 [00:51.38]今がチャンス
/現在正是絕佳機會 [00:53.48]猛ダッシュ
/猛衝刺 [00:54.99] [00:55.10]さー 全部並べたよ
/來 全都放好了唷 [00:57.30]あの子の声「685円です」
/「一共是685圓」傳來那女孩的聲音 [01:01.72]カウンターに小銭を並べて
/將零錢放在桌上時 [01:05.86]そこで気付いた
/這才注意到 [01:08.00] [01:08.10]35円足りない 見間違えてた
/少了35圓 認錯錢了 [01:12.00]レジに並んだ
/大排長龍 [01:13.37]会計待ちの人の
視線/等待結帳的人們的視線如芒刺在背 [01:16.46]小さい声で
/小小聲的說 [01:18.24]やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了… [01:21.30]会計済ませ 出口へと急ぐ
/匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 [01:24.59]いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店 [01:26.19]明日来るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬 [01:29.41]どうして貴方は
/為什麼你們 [01:30.93]穴以外似ているの?
/除了洞以外那麼像呢? [01:32.77]100円と50円玉
/100圓和50圓 [01:37.17] [01:46.94] [01:47.49]会えるのが 楽しみで
/想到會見到她就很高興 [01:50.62]今日も お店に立ち寄る
/今天也踏入了便利商店 [01:53.81]顔を 覚えてくれたよね
/我的臉 被記起來了耶 [01:56.85]ハート/
感到內心一陣 [01:58.16]バ・ク・ハ・ツ/
一陣騷然 [01:59.72] [02:00.29]温めていきますか
/需要為您加熱嗎? [02:03.21]その声でボク
/光是妳的聲音 [02:04.59]ぽかぽかになるよ/
就讓我覺得暖呼呼了 [02:06.60]そんなの言える訳ないよ
/怎麼可能說得出那種話呢 [02:09.59]ひとり/
一個人的 [02:11.05]妄想
/妄想 [02:12.57] [02:12.93]カゴに袋入れて
/將袋子放入車籃 [02:14.94]にやけた顔で
/帶著傻笑的表情 [02:16.66]サドルを またぐよ/
騎上自行車 [02:19.45]ペダル踏んで
/踩下踏板 [02:21.20]信号渡って
/穿過了綠燈 [02:23.30]そこで気付いた
/這才注意到 [02:25.70] [02:25.86]お弁当忘れてきた
/把便當給忘了 [02:27.68]温めてたのに
/都加熱了的說 [02:29.34]店の前には
/在店門前 [02:30.91]ボクを探す あの子の姿
/尋找著我 那女孩的身影 [02:34.00]立ちこぎ 全開
/用盡全力踩著踏板 [02:35.71]急いでそこから逃げ出す
/急著從那裡逃走 [02:38.97]クルマ挟んで
/躲在車影之後 [02:40.46]店の中をのぞく
/偷看著店內 [02:42.15]人が沢山いるよ
/店裡頭人正多呢 [02:43.73]すぐに行くのは
/要馬上回去的話 [02:45.34]ちょっと恥ずかしい
/總覺得有點不好意思 [02:46.69]どうして逃げたの
為什麼要逃走呢 ? [02:48.61]戻ってれば
/要是回去的話 [02:49.72]話すチャンスも
/明明有可以跟 [02:51.23]あったはずなのに/
那女孩攀談的機會的 [02:52.05] [02:52.06]偶然 開いたページが
/偶然 翻開的一頁 [02:54.43]ちょっとイケナイ写真
/有著有點糟糕的照片 [02:56.73]そばに女の子
/正巧有女孩子在旁邊 [02:58.47]カバン 棚に引っ掛けて
/包包 勾到了置物架 [03:01.14]派手に商品ぶちまける
/引人注目地讓商品掉的滿地都是 [03:04.47] [03:04.73]突然開いたドアに 写真
/被突然打開的店門 不偏不倚的撞到 [03:08.34]おでんの汁こぼした
/關東煮的湯潑的一身都是 [03:10.54]それでも また/
儘管如此 我還是會 [03:12.59]このコンビニへ来るよ
/繼續光臨這家便利商店的 [03:15.75]会えるから
/因為可以見到妳 [03:16.88] [03:17.02]はにかんだ顔をして
/用略帶害羞的表情 [03:18.87]こっちを見ているよ
/正看向這邊耶!? [03:20.52]これはフラグが/
有種或許能 [03:22.12]立ちそうな予感がしてきたよ
/攻略成功的預感 [03:25.17]立ち読み するフリ
/裝做是站著白看雜誌 [03:26.89]お財布の中身を確認/
偷偷確認錢包的內容 [03:30.26]会計 終わる 何も起こらない
/結帳結束後 什麼也沒發生 [03:33.32]帰る直前
/就在要離開前 [03:34.94]あの子がそっと教えてくれた
/那女孩悄聲告訴了我 [03:38.18]冗談 やめてよ 笑われてたのね
/別開玩笑了 一定被笑了 [03:41.46]ズボンの窓が全開だよ
/褲子的拉鍊完全沒有拉上 [03:45.41] [03:45.82]35円足りない 見間違えてた
/少了35圓 認錯錢了 [03:49.30]レジに並んだ
/大排長龍 [03:50.88]会計待ちの人の視線
/等待結帳的人們的視線如芒刺在背 [03:53.95]小さい声で
/小小聲的說 [03:55.70]やっぱりこれ、やめときます…/
這個、還是不要好了… [03:59.06]会計済ませ 出口へと急ぐ
/匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 [04:02.11]いつも寄るコンビニ
/總是會光顧的便利商店 [04:03.68]明日来るのがちょっと恥ずかしい
/明天再來時感覺會有點尷尬 [04:06.67]どうして貴方は
/為什麼你們 [04:08.47]穴以外似ているの
/除了洞以外那麼像呢? [04:10.11]100円と50円玉
/100圓和50圓
コンビニ-初音ミク热门评论
传说曲:コンビニ 便利商店之恋 于2007年12月30日投稿 ,再生数为 1,590,000+,,P主:cokesi 《コンビニ》是cokesi于2007年12月30日投稿至niconico的作品。歌曲写出了对于一个便利店女店员的喜欢之情,同时也是初音未来的早期代表曲。 “这个关于一个傻小子的歌。 ”——cokesi
不知P主最后有没有和店员妹子在一起,祝幸福