Complicated (feat. Hollis)-欧阳靖/Hollismp3下载无损flac下载
Complicated (feat. Hollis)-欧阳靖/Hollis在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Marcus Mills/Jin Auyeung
[00:00.270] 作曲 : Marcus Mills/Jin Auyeung
[00:00.540]who could blame you
谁能够责怪你 [00:02.780]I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [00:05.640]if I could change you
如果我能改变你 [00:08.010]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [00:10.930]why are you so blind to see
为何你却看不清 [00:13.360]that truth and love
事实与爱 [00:15.840]they could overcome
他们能够克服 [00:16.790]truth and love
事实与爱 [00:17.840]they could overcome
他们能够克服 [00:18.960]truth and love
事实与爱 [00:20.200]they could overcome
他们能够克服 [00:22.130]why are you so blind to see
为何你却看不清 [00:23.870]that truth and love
事实与爱 [00:25.300]they could overcome
他们能够克服 [00:26.860]truth and love
事实与爱 [00:28.160]they could overcome
他们能够克服 [00:29.540]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [00:32.270]where should I start
我该从何说起 [00:33.450]no fiction
没有编造什么 [00:34.200]these are all facts
这些全都是事实 [00:35.570]let’s take it back
让我们回过头来 [00:36.680]to when we first crossed paths
在我们第一次穿过这里 [00:38.190]I was 13 you was 20 something
那时我13岁 而你已经20 [00:40.050]deep in the game
深陷于这个游戏之中 [00:41.420]me I didn’t know nothing
我什么都不知道 [00:43.410]took me under your wings
你把我护在你的翅膀之下 [00:44.530]just a kid
我只是个孩子 [00:45.640]no wonder why I worshipped
难怪我如此崇拜 [00:46.960]everything you did
你做的每一件事 [00:48.320]pops said you was bad news
爸爸说你是个爱添麻烦的人 [00:49.620]that’s cool
这好像很酷 [00:51.070]parents just don’t understand
父母们只是不理解 [00:52.550]sad but that’s true
这很悲伤但却是事实 [00:54.540]it’s like I didn’t have a choice
这好像我并没有什么选择 [00:56.040]cause without you
因为没有了你 [00:57.650]I wouldn’t have a voice
我也不会有任何选择 [00:59.400]you literally put the
你慢慢把 [01:00.580]mic in my hand
麦克风放到我的手上 [01:01.830]got on my grind
继续做我的工作 [01:02.750]overtime we
我们都像在加班 [01:03.620]formulated a plan
构想出一个方案 [01:04.620]world domination
试图控制全世界 [01:05.620]that was the goal
这便是我们的目标 [01:06.730]2 decades later
二十多年后 [01:07.980]watch the story unfold
看看这个故事慢慢展开 [01:09.350]now it feels like
现在这好像 [01:10.660]we’ve finally made it
我们终于成功了 [01:11.900]but when did our relationship
但什么时候 我们之间的关系 [01:13.080]become so complicated
变得如此复杂 [01:15.960]who could blame you
谁能够责怪你 [01:17.850]I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [01:20.090]if I could change you
如果我能改变你 [01:22.520]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [01:25.560]why are you so blind to see
为何你却看不清 [01:28.180]that truth and love
事实与爱 [01:29.490]they could overcome
他们能够克服 [01:30.730]truth and love
事实与爱 [01:32.030]they could overcome
他们能够克服 [01:33.340]truth and love
事实与爱 [01:34.650]they could overcome
他们能够克服 [01:36.140]why are you so blind to see
为何你却看不清 [01:38.440]that truth and love
事实与爱 [01:40.240]they could overcome
他们能够克服 [01:41.370]truth and love
事实与爱 [01:42.730]they could overcome
他们能够克服 [01:44.110]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [01:47.280]they say you’ve changed
他们说你已经改变了 [01:48.110]you ain’t the same
你并不像当初一样 [01:49.220]now you’re all about the money
现在的你只关心钱 [01:50.660]ain’t that a shame
这真是让人感到羞耻 [01:52.020]that’s just the half of it
这还不算 [01:53.080]all these accusations
所有这些指责 [01:54.020]are they accurate
是否是准确的 [01:54.710]skip substance
除去物质 [01:56.130]you said just put some swag in it
你说你只是把财宝放在了那里 [01:58.370]never knew what you
从不知道你 [01:59.550] would do to us
对我们做了什么 [02:00.550]if you’ve changed
如果你已经改变 [02:01.980]I guess that makes two of us
我想那使我们俩 [02:03.230]grew up as a misguided youth
成为被误导的年轻人一样成长 [02:05.090]all you fed me
你所给予我的一切 [02:06.960]were lies disguised as the truth
不过是些谎言 假装着是事实 [02:08.260]views so distorted
观点被曲解 [02:09.190]now I see it all clearly
现在我能够看清一切 [02:10.750]on two different paths
看清这两条不同的道路 [02:11.990]still I love you so dearly
我还是如此深爱这你 [02:13.370]uh huh
嗯 是的 [02:14.610]our past is undeniable
我们的过去不可否定 [02:16.290]at one point I was ready to die for you
在某个时刻 我已经准备为你去死 [02:17.660]mixed emotions
繁杂混乱的思绪 [02:19.900]running through my head
在我的脑中不断浮现 [02:21.520]couldn’t even sleep
甚至让我不能睡眠 [02:22.760]when they said that you were dead
当他们说你已经逝去 [02:24.380]false alarm
多么可怕的谎言 [02:25.620]reports exaggerated
夸大的消息 [02:26.800]I’m glad you made it through
我很高兴你最终挺了过来 [02:28.360]but man it’s complicated
但伙计 这复杂无比 [02:29.260]who could blame
谁能够责怪你 [02:32.220]you I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [02:34.330]if I could change you
如果我能改变你 [02:36.760]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [02:40.110]why are you so blind to see
为何你却看不清 [02:42.230]that truth and love
事实与爱 [02:43.840]they could overcome
他们能够克服 [02:45.220]truth and love
事实与爱 [02:46.580]they could overcome
他们能够克服 [02:47.880]truth and love they could overcome
事实与爱 他们能够克服 [02:50.560]why are you so blind to see
为何你却看不清 [02:52.870]that truth and love
事实与爱 [02:54.610]they could overcome
他们能够克服 [02:55.800]truth and love
事实与爱 [02:57.100]they could overcome
他们能够克服 [02:58.650]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的
谁能够责怪你 [00:02.780]I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [00:05.640]if I could change you
如果我能改变你 [00:08.010]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [00:10.930]why are you so blind to see
为何你却看不清 [00:13.360]that truth and love
事实与爱 [00:15.840]they could overcome
他们能够克服 [00:16.790]truth and love
事实与爱 [00:17.840]they could overcome
他们能够克服 [00:18.960]truth and love
事实与爱 [00:20.200]they could overcome
他们能够克服 [00:22.130]why are you so blind to see
为何你却看不清 [00:23.870]that truth and love
事实与爱 [00:25.300]they could overcome
他们能够克服 [00:26.860]truth and love
事实与爱 [00:28.160]they could overcome
他们能够克服 [00:29.540]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [00:32.270]where should I start
我该从何说起 [00:33.450]no fiction
没有编造什么 [00:34.200]these are all facts
这些全都是事实 [00:35.570]let’s take it back
让我们回过头来 [00:36.680]to when we first crossed paths
在我们第一次穿过这里 [00:38.190]I was 13 you was 20 something
那时我13岁 而你已经20 [00:40.050]deep in the game
深陷于这个游戏之中 [00:41.420]me I didn’t know nothing
我什么都不知道 [00:43.410]took me under your wings
你把我护在你的翅膀之下 [00:44.530]just a kid
我只是个孩子 [00:45.640]no wonder why I worshipped
难怪我如此崇拜 [00:46.960]everything you did
你做的每一件事 [00:48.320]pops said you was bad news
爸爸说你是个爱添麻烦的人 [00:49.620]that’s cool
这好像很酷 [00:51.070]parents just don’t understand
父母们只是不理解 [00:52.550]sad but that’s true
这很悲伤但却是事实 [00:54.540]it’s like I didn’t have a choice
这好像我并没有什么选择 [00:56.040]cause without you
因为没有了你 [00:57.650]I wouldn’t have a voice
我也不会有任何选择 [00:59.400]you literally put the
你慢慢把 [01:00.580]mic in my hand
麦克风放到我的手上 [01:01.830]got on my grind
继续做我的工作 [01:02.750]overtime we
我们都像在加班 [01:03.620]formulated a plan
构想出一个方案 [01:04.620]world domination
试图控制全世界 [01:05.620]that was the goal
这便是我们的目标 [01:06.730]2 decades later
二十多年后 [01:07.980]watch the story unfold
看看这个故事慢慢展开 [01:09.350]now it feels like
现在这好像 [01:10.660]we’ve finally made it
我们终于成功了 [01:11.900]but when did our relationship
但什么时候 我们之间的关系 [01:13.080]become so complicated
变得如此复杂 [01:15.960]who could blame you
谁能够责怪你 [01:17.850]I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [01:20.090]if I could change you
如果我能改变你 [01:22.520]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [01:25.560]why are you so blind to see
为何你却看不清 [01:28.180]that truth and love
事实与爱 [01:29.490]they could overcome
他们能够克服 [01:30.730]truth and love
事实与爱 [01:32.030]they could overcome
他们能够克服 [01:33.340]truth and love
事实与爱 [01:34.650]they could overcome
他们能够克服 [01:36.140]why are you so blind to see
为何你却看不清 [01:38.440]that truth and love
事实与爱 [01:40.240]they could overcome
他们能够克服 [01:41.370]truth and love
事实与爱 [01:42.730]they could overcome
他们能够克服 [01:44.110]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [01:47.280]they say you’ve changed
他们说你已经改变了 [01:48.110]you ain’t the same
你并不像当初一样 [01:49.220]now you’re all about the money
现在的你只关心钱 [01:50.660]ain’t that a shame
这真是让人感到羞耻 [01:52.020]that’s just the half of it
这还不算 [01:53.080]all these accusations
所有这些指责 [01:54.020]are they accurate
是否是准确的 [01:54.710]skip substance
除去物质 [01:56.130]you said just put some swag in it
你说你只是把财宝放在了那里 [01:58.370]never knew what you
从不知道你 [01:59.550] would do to us
对我们做了什么 [02:00.550]if you’ve changed
如果你已经改变 [02:01.980]I guess that makes two of us
我想那使我们俩 [02:03.230]grew up as a misguided youth
成为被误导的年轻人一样成长 [02:05.090]all you fed me
你所给予我的一切 [02:06.960]were lies disguised as the truth
不过是些谎言 假装着是事实 [02:08.260]views so distorted
观点被曲解 [02:09.190]now I see it all clearly
现在我能够看清一切 [02:10.750]on two different paths
看清这两条不同的道路 [02:11.990]still I love you so dearly
我还是如此深爱这你 [02:13.370]uh huh
嗯 是的 [02:14.610]our past is undeniable
我们的过去不可否定 [02:16.290]at one point I was ready to die for you
在某个时刻 我已经准备为你去死 [02:17.660]mixed emotions
繁杂混乱的思绪 [02:19.900]running through my head
在我的脑中不断浮现 [02:21.520]couldn’t even sleep
甚至让我不能睡眠 [02:22.760]when they said that you were dead
当他们说你已经逝去 [02:24.380]false alarm
多么可怕的谎言 [02:25.620]reports exaggerated
夸大的消息 [02:26.800]I’m glad you made it through
我很高兴你最终挺了过来 [02:28.360]but man it’s complicated
但伙计 这复杂无比 [02:29.260]who could blame
谁能够责怪你 [02:32.220]you I’ve made it so complicated
是我让这一切都变得如此复杂 [02:34.330]if I could change you
如果我能改变你 [02:36.760]cause working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的 [02:40.110]why are you so blind to see
为何你却看不清 [02:42.230]that truth and love
事实与爱 [02:43.840]they could overcome
他们能够克服 [02:45.220]truth and love
事实与爱 [02:46.580]they could overcome
他们能够克服 [02:47.880]truth and love they could overcome
事实与爱 他们能够克服 [02:50.560]why are you so blind to see
为何你却看不清 [02:52.870]that truth and love
事实与爱 [02:54.610]they could overcome
他们能够克服 [02:55.800]truth and love
事实与爱 [02:57.100]they could overcome
他们能够克服 [02:58.650]working it out is overrated
因为弄明白这个 是被高估的
Complicated (feat. Hollis)-欧阳靖/Hollis热门评论
为什么不希望欧阳靖被知道呢? 我倒是希望欧阳靖的歌曲让每个华人都听听。
你話我英文太多 想out我就咪啰嗦 我唔係生活係北京 普通話當然唔係甘勁 我都想rap粵語 又驚你地聽唔明 ,你唔識欣賞我d作品無問題,因為我都係當你地細路仔,其實我來參加比賽都係因為屎忽痕,我實力去到邊你可以問下陳奐仁,我幫你地節目只可以幫到呢度,第五集冇咗我睇你仲可以點做。
有点像年轻时阿姆的声音[憨笑]
这个专辑的歌都是神仙歌曲[流感]