Змей-Мельницаmp3下载无损flac下载
Змей-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:20.96]Ах, иначе в былые года
在旧日 [00:26.74]Колдовала земля с небесами,
大地与天空施展术法 [00:34.36]Дива дивные зрелись тогда,
妖异遽生 [00:40.36]Чуда чудные деялись сами.
邪诞骤起 [00:47.46] Позабыв Золотую Орду,
被遗忘的金帐汗国 [00:54.06]Пестрый грохот равнины китайской,
奇诡斑斓的契丹平原 [01:00.06]Змей крылатый в пустынном саду [01:07.89]Часто прятался полночью майской.
有翼蛇妖常在五月午夜躲藏 [01:26.19]Он подхватывал быстро одну,
并迅速掳走一名少女 [01:26.32]Только девушки видеть луну
外出赏月,安其步履 [01:31.77]Выходили походкою статной, [01:45.61] И взмывал, и стремился обратно.
他上下翻飞 [01:52.51]Как сверкал, как слепил и горел
时隐时现 [01:59.29]Медный панцирь под хищной луною,
铜甲在贪婪的月光下 [02:05.40]Как серебряным звоном летел
一如银铃飞舞 [02:13.12]Мерный клекот над Русью лесною:
罗斯莽林的上空传来尖啸 [02:24.41] "Я красавиц таких, лебедей,
“亲爱的,我从未见过 [02:30.08]С белизною такою молочной,
白净如乳的 [02:38.07]Не встречал никогда и нигде,
如此佳人 [02:43.93]Ни в заморской стране, ни в восточной;
无论是海外还是在东方 [02:50.69]Но еще ни одна не была
但她们无一抵达 [02:57.47] Во дворце моем пышном, в Лагоре -
我在拉戈尔的豪华宫殿 [03:03.73]Умирают в пути, и тела
她们在途中死去 [03:11.28]Я бросаю в Каспийское море.
我将尸体抛入里海 [03:19.06]Спать на дне, средь чудовищ морских,
在海底的群魔中长眠 [03:25.09]Почему им, безумным, дороже,
为何她们如此疯狂 [03:32.68]Чем в могучих объятьях моих
宁死也不愿选择我华贵床上 [03:38.81]На торжественном княжеском ложе?
强大的臂弯 [03:45.57] И порой мне завидна судьба
有时我嫉妒 [03:52.62]Парня с белой пастушеской дудкой
拿着白色牧笛的青年的命运 [03:58.46]На лугу, где девичья гурьба
他奔向草坪上的少女 [04:06.12]Так довольна его прибауткой..."
肆声调笑,心满意足” [04:22.58] Эти крики заслыша, Вольга
这些鸣叫传遍伏尔加 [04:27.82] Выходил и поглядывал хмуро;
他黯然离去,忧郁四顾 [04:35.50]Надевал тетиву на рога
为别洛韦日斯卡亚牛角古弓 [04:41.60]Беловежского старого тура.
挂上弓弦 [05:15.78]Надевал тетиву на рога
为别洛韦日斯卡亚牛角古弓 [05:22.78]Беловежского старого тура.
挂上弓弦
在旧日 [00:26.74]Колдовала земля с небесами,
大地与天空施展术法 [00:34.36]Дива дивные зрелись тогда,
妖异遽生 [00:40.36]Чуда чудные деялись сами.
邪诞骤起 [00:47.46] Позабыв Золотую Орду,
被遗忘的金帐汗国 [00:54.06]Пестрый грохот равнины китайской,
奇诡斑斓的契丹平原 [01:00.06]Змей крылатый в пустынном саду [01:07.89]Часто прятался полночью майской.
有翼蛇妖常在五月午夜躲藏 [01:26.19]Он подхватывал быстро одну,
并迅速掳走一名少女 [01:26.32]Только девушки видеть луну
外出赏月,安其步履 [01:31.77]Выходили походкою статной, [01:45.61] И взмывал, и стремился обратно.
他上下翻飞 [01:52.51]Как сверкал, как слепил и горел
时隐时现 [01:59.29]Медный панцирь под хищной луною,
铜甲在贪婪的月光下 [02:05.40]Как серебряным звоном летел
一如银铃飞舞 [02:13.12]Мерный клекот над Русью лесною:
罗斯莽林的上空传来尖啸 [02:24.41] "Я красавиц таких, лебедей,
“亲爱的,我从未见过 [02:30.08]С белизною такою молочной,
白净如乳的 [02:38.07]Не встречал никогда и нигде,
如此佳人 [02:43.93]Ни в заморской стране, ни в восточной;
无论是海外还是在东方 [02:50.69]Но еще ни одна не была
但她们无一抵达 [02:57.47] Во дворце моем пышном, в Лагоре -
我在拉戈尔的豪华宫殿 [03:03.73]Умирают в пути, и тела
她们在途中死去 [03:11.28]Я бросаю в Каспийское море.
我将尸体抛入里海 [03:19.06]Спать на дне, средь чудовищ морских,
在海底的群魔中长眠 [03:25.09]Почему им, безумным, дороже,
为何她们如此疯狂 [03:32.68]Чем в могучих объятьях моих
宁死也不愿选择我华贵床上 [03:38.81]На торжественном княжеском ложе?
强大的臂弯 [03:45.57] И порой мне завидна судьба
有时我嫉妒 [03:52.62]Парня с белой пастушеской дудкой
拿着白色牧笛的青年的命运 [03:58.46]На лугу, где девичья гурьба
他奔向草坪上的少女 [04:06.12]Так довольна его прибауткой..."
肆声调笑,心满意足” [04:22.58] Эти крики заслыша, Вольга
这些鸣叫传遍伏尔加 [04:27.82] Выходил и поглядывал хмуро;
他黯然离去,忧郁四顾 [04:35.50]Надевал тетиву на рога
为别洛韦日斯卡亚牛角古弓 [04:41.60]Беловежского старого тура.
挂上弓弦 [05:15.78]Надевал тетиву на рога
为别洛韦日斯卡亚牛角古弓 [05:22.78]Беловежского старого тура.
挂上弓弦