Одной крови-Мельницаmp3下载无损flac下载
Одной крови-Мельница在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Наталья Андреевна О'Шей/Иван Малютин
[00:01.000] 作曲 : Наталья Андреевна О'Шей
[00:11.159]Мы с тобой одной крови,
你我血脉相连 [00:14.194]Мы с тобой одной породы,
你我同宗同源 [00:17.145]Нам не привыкать к боли,
痛苦于我们早已习惯 [00:19.940]Если имя ей - свобода.
若这痛苦的名字,唤作自由 [00:22.790]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [00:24.214]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [00:25.680]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [00:28.467]Предрассветное утро
拂晓将至的黎明 [00:31.484]Пахнет и весной и волей,
氤氲着春日与自由的气息 [00:34.421]Сны мои в тигровых шкурах
我的梦境披着虎皮 [00:37.164]В маковом гуляют поле.
徜徉在罂粟花田之中 [00:40.126]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [00:41.340]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [00:42.826]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [00:45.691]Бьются колодцы лиловыми звездами,
井水翻涌,漾起淡紫色的星光 [00:51.384]Мир опрокинут в небесное дно,
天地倾覆,坠入苍穹之渊 [00:57.096]Ночи свиваются в теплые гнезда, и
长夜蜷缩成温暖的巢穴 [01:02.830]Звери - они идут над землей,
野兽们踏过大地 [01:05.745]Звери - они идут за тобой,
野兽们追随你的足迹 [01:08.471]О-ой, рано ли, поздно ли, стой!
啊 —— 无论早晚,你且驻足! [01:15.002]Но мы же крови одной.
只因你我,本是血脉相连 [01:28.683]У луны на мягких лапах
明月踏着柔软的步履 [01:31.799]Золотые колокольцы,
足间系着金色的铃环 [01:34.320]В облаках полосатых
条纹状的云朵间 [01:37.090]За клубком бежит солнце.
太阳如绒球般奔逃 [01:40.031]Кто же ты, мой брат,
你究竟是谁,我的兄弟, [01:41.387]Кто же ты, мой друг,
你究竟是谁,我的挚友, [01:42.835]Кто же ты, моя любовь?
你究竟是谁,我的挚爱? [02:08.802]О-ой~ О-ой~ О-ой~ О-ой~ стой!
啊 —— 啊 —— 啊 —— 啊 —— 驻足! [02:14.999]Но мы же крови одной.
只因你我,本是血脉相连 [02:25.801]Встретимся ли мы снова
我们是否还能重逢 [02:28.869]Там, за поворотом круга?
在命运轮回的转角之处? [02:31.416]Мы с тобой одной крови,
你我血脉相连 [02:34.344]Отражения друг друга.
是彼此的镜像,难分难舍 [02:37.164]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [02:38.522]Кто же ты, мой друг,
你究竟是谁,我的挚友, [02:39.912]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [02:42.793]На двоих одно сердце,
两人共享一颗心脏 [02:45.729]Девять королевских судеб -
执掌九场王室的审判 —— [02:48.858]И бесшумные звери,
有沉默无言的野兽 [02:51.468]И бесстрашные люди.
亦有无畏无惧的凡人 [02:54.287]Кто же ты, мой брат,
你究竟是谁,我的兄弟, [02:55.639]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [02:57.103]Кто же ты, моя любовь!
你究竟是谁,我的挚爱! [02:59.706]Где же ты, мой брат~
你在何方,我的兄弟~ [03:05.219]Кто же ты, мой друг~
你究竟是谁,我的挚友~ [03:10.620]Где же ты~~~Кто же ты моя любовь~
你在何方~你究竟是谁,我的挚爱~
你我血脉相连 [00:14.194]Мы с тобой одной породы,
你我同宗同源 [00:17.145]Нам не привыкать к боли,
痛苦于我们早已习惯 [00:19.940]Если имя ей - свобода.
若这痛苦的名字,唤作自由 [00:22.790]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [00:24.214]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [00:25.680]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [00:28.467]Предрассветное утро
拂晓将至的黎明 [00:31.484]Пахнет и весной и волей,
氤氲着春日与自由的气息 [00:34.421]Сны мои в тигровых шкурах
我的梦境披着虎皮 [00:37.164]В маковом гуляют поле.
徜徉在罂粟花田之中 [00:40.126]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [00:41.340]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [00:42.826]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [00:45.691]Бьются колодцы лиловыми звездами,
井水翻涌,漾起淡紫色的星光 [00:51.384]Мир опрокинут в небесное дно,
天地倾覆,坠入苍穹之渊 [00:57.096]Ночи свиваются в теплые гнезда, и
长夜蜷缩成温暖的巢穴 [01:02.830]Звери - они идут над землей,
野兽们踏过大地 [01:05.745]Звери - они идут за тобой,
野兽们追随你的足迹 [01:08.471]О-ой, рано ли, поздно ли, стой!
啊 —— 无论早晚,你且驻足! [01:15.002]Но мы же крови одной.
只因你我,本是血脉相连 [01:28.683]У луны на мягких лапах
明月踏着柔软的步履 [01:31.799]Золотые колокольцы,
足间系着金色的铃环 [01:34.320]В облаках полосатых
条纹状的云朵间 [01:37.090]За клубком бежит солнце.
太阳如绒球般奔逃 [01:40.031]Кто же ты, мой брат,
你究竟是谁,我的兄弟, [01:41.387]Кто же ты, мой друг,
你究竟是谁,我的挚友, [01:42.835]Кто же ты, моя любовь?
你究竟是谁,我的挚爱? [02:08.802]О-ой~ О-ой~ О-ой~ О-ой~ стой!
啊 —— 啊 —— 啊 —— 啊 —— 驻足! [02:14.999]Но мы же крови одной.
只因你我,本是血脉相连 [02:25.801]Встретимся ли мы снова
我们是否还能重逢 [02:28.869]Там, за поворотом круга?
在命运轮回的转角之处? [02:31.416]Мы с тобой одной крови,
你我血脉相连 [02:34.344]Отражения друг друга.
是彼此的镜像,难分难舍 [02:37.164]Где же ты, мой брат,
你在何方,我的兄弟, [02:38.522]Кто же ты, мой друг,
你究竟是谁,我的挚友, [02:39.912]Где же ты, моя любовь?
你在何方,我的挚爱? [02:42.793]На двоих одно сердце,
两人共享一颗心脏 [02:45.729]Девять королевских судеб -
执掌九场王室的审判 —— [02:48.858]И бесшумные звери,
有沉默无言的野兽 [02:51.468]И бесстрашные люди.
亦有无畏无惧的凡人 [02:54.287]Кто же ты, мой брат,
你究竟是谁,我的兄弟, [02:55.639]Где же ты, мой друг,
你在何方,我的挚友, [02:57.103]Кто же ты, моя любовь!
你究竟是谁,我的挚爱! [02:59.706]Где же ты, мой брат~
你在何方,我的兄弟~ [03:05.219]Кто же ты, мой друг~
你究竟是谁,我的挚友~ [03:10.620]Где же ты~~~Кто же ты моя любовь~
你在何方~你究竟是谁,我的挚爱~