Basement-F.Stokes/Bastillemp3下载无损flac下载
Basement-F.Stokes/Bastille在线试听免费歌词下载
[00:11.159]Greyhound, Megabus, clothes in a plastic bag,
灰狗巴士 美加巴士 衣物塞在塑料袋里 [00:13.118]From shelter to shelter, six kids with no dad.
从收容所到收容所 六个孩子没有父亲 [00:15.718]She left the city for a better life,
她离开城市追寻更好生活 [00:17.709]Ran to a small town where the population was mostly white.
逃到白人为主的小镇角落 [00:21.413]Racial undertones, trying to get back home,
种族暗涌 渴望回到家中 [00:24.159]With barely enough to keep shirts on my backbone.
穷得连遮体衣衫都难寻踪 [00:26.454]Now ain't this real life, numb to what pain feel like.
这不就是现实吗 对痛苦早已麻木 [00:29.465]Demons knocking like the sound of steel pipes.
恶魔敲门声如钢管撞击刺骨 [00:31.632]Same lady who gave birth never left my hometown
生我的女人从未离开过故乡 [00:34.761]But she the reason I travelled the earth.
却是我环游世界的启航 [00:36.761]Locked the door, my uncle's going through her purse.
门锁转动 叔叔翻找她的手包 [00:40.000]"Wake your brother up, they're giving free meals at church."
"叫醒你弟弟 教堂在发免费面包" [00:42.104]And I can't justify how my daddy could black your eye,
我无法理解父亲为何对你挥拳 [00:45.729]Now my sister can't trust a guy.
如今妹妹再难相信任何男性容颜 [00:47.622]We never had much, but we had us,
我们虽贫穷但拥有彼此 [00:50.333]And my brother found home in a pair of handcuffs.
而哥哥在手铐里找到了家址 [01:06.213]The sound of bullets bounce as I write raps in the kitchen
子弹呼啸声伴我在厨房写韵脚 [01:08.830]Daddy in a cell trying to hold his ambition
铁窗后的父亲仍怀抱理想燃烧 [01:11.486]Witness the transition from a boy to a martyr
见证男孩变成殉道者的蜕变 [01:14.101]Sell shit but go to school to be a barber
贩卖违禁品却上学学理发刀剪 [01:16.781]The ghetto's like a prison, you locked but you still living
贫民窟如同监狱 囚禁中苟活 [01:20.222]Barely breathing up until if you're leaving
窒息度日直到你决定逃脱 [01:22.678]But home is where the hate is,
但家恰是仇恨滋长处 [01:24.253]And my cousin ain't thirty yet but she's got eight kids
表姐未满三十已生八个孩孺 [01:27.293]Half look up to me, but the other half rarely **** with me
半数视我为榜样 半数与我疏远 [01:31.358]'Cause apparently, they think I see myself as better
只因他们觉得我自视不凡 [01:33.893]I see my songs as simply therapy
我把写歌当作心灵治疗 [01:35.790]Now let's go back to that whole Greyhound bus bit
现在回到灰狗巴士那条线 [01:38.269]Mama worked there for old white folks, wiping up shit,
母亲曾为白人擦洗车厢秽物 [01:40.846]Tryna save ships, now close your eyes and envision
试图拯救沉船 请闭眼想象 [01:44.762]How she turned a bus ride, into a spaceship
她如何将巴士变成宇宙飞船翱翔 [01:59.424][01:48.968][00:55.430]How am I gonna get myself back home?
我该如何回到那个家 [02:03.760][01:53.470][00:59.645]I-I-I, I-I-I, I-I-I
我...我...我 [02:11.700]My home is comprised of many elements
我的家由多重元素构成 [02:13.464]Grandaddy was a junkie and found home in a needle filled with daily medicine
祖父是瘾君子 在针管里找到归宿 每日与药物共生 [02:18.632]Home is far less based on physicality,
家远非物质场所的定义 [02:20.671][02:31.776](The birds are mocking me)
(飞鸟在嘲弄我) [02:21.615]But embracing the mentality that you can turn even the harshest conditions into an optimistic galaxy
而是拥抱这种信念 你能将最残酷境遇化作乐观星系 [02:26.296](They call to be heard)
(它们鸣叫求关注) [02:28.870]Come home daddy, it's okay now
回家吧爸爸 现在没事了 [02:32.870]All the tears are dried up, mama's in a better place now
泪水已风干 妈妈去了更好的地方 [02:34.751]No guns unless they're video games
除非是游戏 否则别碰枪支 [02:36.671](They curse my return)
(它们诅咒我归来) [02:37.600]But there's a darker side to ***, rock and roll and *******
但性 摇滚与毒品藏着阴暗面 [02:41.940]Come home
回家吧 [03:14.490][03:01.397]How am I gonna get myself back home
我该如何回到那个家 [03:18.746][03:08.110]I, I, I am lost
我...我...我迷失了 [03:25.671][03:36.550]From the basement, to the ceiling
从地下室到天花板 [03:30.619][03:40.983]Going back home to replace this feeling
回家替换这空虚感
灰狗巴士 美加巴士 衣物塞在塑料袋里 [00:13.118]From shelter to shelter, six kids with no dad.
从收容所到收容所 六个孩子没有父亲 [00:15.718]She left the city for a better life,
她离开城市追寻更好生活 [00:17.709]Ran to a small town where the population was mostly white.
逃到白人为主的小镇角落 [00:21.413]Racial undertones, trying to get back home,
种族暗涌 渴望回到家中 [00:24.159]With barely enough to keep shirts on my backbone.
穷得连遮体衣衫都难寻踪 [00:26.454]Now ain't this real life, numb to what pain feel like.
这不就是现实吗 对痛苦早已麻木 [00:29.465]Demons knocking like the sound of steel pipes.
恶魔敲门声如钢管撞击刺骨 [00:31.632]Same lady who gave birth never left my hometown
生我的女人从未离开过故乡 [00:34.761]But she the reason I travelled the earth.
却是我环游世界的启航 [00:36.761]Locked the door, my uncle's going through her purse.
门锁转动 叔叔翻找她的手包 [00:40.000]"Wake your brother up, they're giving free meals at church."
"叫醒你弟弟 教堂在发免费面包" [00:42.104]And I can't justify how my daddy could black your eye,
我无法理解父亲为何对你挥拳 [00:45.729]Now my sister can't trust a guy.
如今妹妹再难相信任何男性容颜 [00:47.622]We never had much, but we had us,
我们虽贫穷但拥有彼此 [00:50.333]And my brother found home in a pair of handcuffs.
而哥哥在手铐里找到了家址 [01:06.213]The sound of bullets bounce as I write raps in the kitchen
子弹呼啸声伴我在厨房写韵脚 [01:08.830]Daddy in a cell trying to hold his ambition
铁窗后的父亲仍怀抱理想燃烧 [01:11.486]Witness the transition from a boy to a martyr
见证男孩变成殉道者的蜕变 [01:14.101]Sell shit but go to school to be a barber
贩卖违禁品却上学学理发刀剪 [01:16.781]The ghetto's like a prison, you locked but you still living
贫民窟如同监狱 囚禁中苟活 [01:20.222]Barely breathing up until if you're leaving
窒息度日直到你决定逃脱 [01:22.678]But home is where the hate is,
但家恰是仇恨滋长处 [01:24.253]And my cousin ain't thirty yet but she's got eight kids
表姐未满三十已生八个孩孺 [01:27.293]Half look up to me, but the other half rarely **** with me
半数视我为榜样 半数与我疏远 [01:31.358]'Cause apparently, they think I see myself as better
只因他们觉得我自视不凡 [01:33.893]I see my songs as simply therapy
我把写歌当作心灵治疗 [01:35.790]Now let's go back to that whole Greyhound bus bit
现在回到灰狗巴士那条线 [01:38.269]Mama worked there for old white folks, wiping up shit,
母亲曾为白人擦洗车厢秽物 [01:40.846]Tryna save ships, now close your eyes and envision
试图拯救沉船 请闭眼想象 [01:44.762]How she turned a bus ride, into a spaceship
她如何将巴士变成宇宙飞船翱翔 [01:59.424][01:48.968][00:55.430]How am I gonna get myself back home?
我该如何回到那个家 [02:03.760][01:53.470][00:59.645]I-I-I, I-I-I, I-I-I
我...我...我 [02:11.700]My home is comprised of many elements
我的家由多重元素构成 [02:13.464]Grandaddy was a junkie and found home in a needle filled with daily medicine
祖父是瘾君子 在针管里找到归宿 每日与药物共生 [02:18.632]Home is far less based on physicality,
家远非物质场所的定义 [02:20.671][02:31.776](The birds are mocking me)
(飞鸟在嘲弄我) [02:21.615]But embracing the mentality that you can turn even the harshest conditions into an optimistic galaxy
而是拥抱这种信念 你能将最残酷境遇化作乐观星系 [02:26.296](They call to be heard)
(它们鸣叫求关注) [02:28.870]Come home daddy, it's okay now
回家吧爸爸 现在没事了 [02:32.870]All the tears are dried up, mama's in a better place now
泪水已风干 妈妈去了更好的地方 [02:34.751]No guns unless they're video games
除非是游戏 否则别碰枪支 [02:36.671](They curse my return)
(它们诅咒我归来) [02:37.600]But there's a darker side to ***, rock and roll and *******
但性 摇滚与毒品藏着阴暗面 [02:41.940]Come home
回家吧 [03:14.490][03:01.397]How am I gonna get myself back home
我该如何回到那个家 [03:18.746][03:08.110]I, I, I am lost
我...我...我迷失了 [03:25.671][03:36.550]From the basement, to the ceiling
从地下室到天花板 [03:30.619][03:40.983]Going back home to replace this feeling
回家替换这空虚感