Apollo-Dead Sailorsmp3下载无损flac下载
Apollo-Dead Sailors在线试听免费歌词下载
杰克·斯威格特(指令舱驾驶员):好吧,休斯顿,我们有麻烦了。 [00:03.984] Jack Lousma (CAPCOM): This is Houston. Say again, please.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):这里是休斯顿。请再说一遍。 [00:06.500] Jim Lovell (CDR): Houston, we've had a problem. We've had a MAIN B BUS UNDERVOLT.
吉姆·洛威尔(指令长):休斯顿,我们有麻烦了,主配电盘B电压不足。 [00:10.530] Jack Lousma (CAPCOM): Roger. MAIN B UNDERVOLT.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。主配电盘B电压不足。 [00:13.677] Jack Lousma (CAPCOM): Okay, stand by, 13. We're looking at it.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):好的,待命,十三号。我们正在检查它。 [00:19.028] Fred Haise (LMP): Okay. Right now, Houston, the voltage is—is looking good. And we had a pretty large bang associated with the CAUTION AND WARNING there. And as I recall, MAIN B was the one that had had an amp spike on it once before.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的。休斯顿,现在电压看起来不错。我们听到了一声巨响跟注意和警告系统有关。我想起来了,主配电盘B曾有一次尖峰电流。 [00:39.664] Jack Lousma (CAPCOM): Roger, Fred.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到,弗莱德。 [00:40.706] Fred Haise (LMP): In the interim here, we're starting to go ahead and button up the tunnel again.
弗莱德·海斯(驾驶员):在此期间,我们将开始前进并且再次扣住隧道。 [00:46.406] Jack Lousma (CAPCOM): Roger.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。 [00:47.642] Fred Haise (LMP): Yes. That jolt must have rocked the sensor on—see now—O2 QUANTITY 2. It—was oscillating down around 20 to 60 percent. Now it's fullscale high again.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的。这种颠簸一定会使传感器震动,现在可以看到,氧气量在20%-60%之间变动。现在它又是满刻度了。 [01:00.927] Jack Lousma (CAPCOM): Roger.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。 [01:02.010] Jim Lovell (CDR): And, Houston, we had a RESTART on our computer and we had a PGNCS light and the RESTART RESET.
吉姆·洛威尔(指令长):休斯顿,我们重启了电脑,一个控制系统警告灯亮了,我们必须重置重启。 [01:07.883] Jack Lousma (CAPCOM): Roger. RESTART and a PGNCS light. RESET on a PGNCS, RESET —
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。重启同时一个控制系统警告灯亮了。重置控制系统,重置。 [01:13.909] Jim Lovell (CDR): Okay. And we're looking at our S—SERVICE MODULE RCS HELIUM 1. We have—B is barber poled and D is barber poled, HELIUM 2, D is barber pole, and SECONDARY PROPELLANTS, I have A and C barber pole. BMAG temperatures?
吉姆·洛威尔(指令长):好的。我们正在检查我们的服务舱反应控制系统氦气一号罐。B区和D区转的跟陀螺似的,氦气罐2号,D区在旋转,还有二级推进器,我让A区和C区旋转。姿态陀螺仪温度? [01:34.637] Fred Haise (LMP): Okay, AC 2 is showing zip. I'm going to try to reconfigure on that, Jack.
弗莱德·海斯(驾驶员):好吧,A号C号推进器二配电盘显示零。我将尝试重新配置它,杰克。 [01:40.273] Jack Lousma (CAPCOM): Roger.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。 [01:44.098] Fred Haise (LMP): Yes. We got a MAIN BUS A UNDERVOLT now, too, showing.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的。主配电盘A现在也电压不足。 [01:48.611] Jack Lousma (CAPCOM): MAIN A UNDERVOLT.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):主配电盘A电压不足。 [01:52.154] Fred Haise (LMP): It's reading about 25-1/2, MAIN B is reading zip right now.
弗莱德·海斯(驾驶员):读数是25.5。主配电盘B读数为零。 [01:57.479] Jim Lovell (CDR): And, Houston, Odyssey.
吉姆·洛威尔(指令长):而且,休斯顿,奥德赛号。 [02:00.105] Jack Lousma (CAPCOM): Stand by 1, Jim.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):待命1,吉姆。 [02:50.499] Jack Lousma (CAPCOM): 13, Houston. We'd like you to attempt to reconnect fuel cell 1 to MAIN A and fuel cell 3 to MAIN B. Verify that quad Delta is open.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):十三号,这里是休斯顿。我们希望你尝试将燃料电池1重新连接到主配电盘A,将燃料电池3重新连接到主配电盘B。请确认推进器δ已打开。 [03:00.488] Fred Haise (LMP): Okay, Houston. I'm showing—I tried to reset and fuel cell 1 and 3 are both showing gray flags, but they are both showing zip on the flows.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的,休斯顿。我尝试重置了,燃料电池1和3的显示都是灰色标志,但他们的读数都显示在流动。 [03:13.698] Jack Lousma (CAPCOM): We copy.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。 [03:17.673] Jack Lousma (CAPCOM): 13, Houston. We'd like you to open circuit fuel cell 1; leave 2 and 3 as is.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):十三号,这里是休斯顿。我们想让你打开燃料电池1的电路,让2和3保持原样。 [03:22.690] Fred Haise (LMP): Okay. I'll get to work on that.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的。我将去完成。 [03:23.373] Jim Lovell (CDR): Houston, we've had a problem.
吉姆·洛威尔(指令长):休斯顿,我们有麻烦了。 [04:15.881] Jim Lovell (CDR): That's AC, okay. Yes, that's good AC and it looks to me, looking out the hatch, that we are venting something. We are venting something out into the—into space.
吉姆·洛威尔(指令长):A号C号推进器是好的。是的,在我看来,A号C号推进器是好的。看看舱门,我们正在排放什么。我们在向太空排放什么东西。 [04:25.538] Jack Lousma (CAPCOM): Roger. We copy your venting
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。我们收到你们的排放问题了。 [05:06.067] Jack Swigert (CMP): Okay, Houston, we've had a problem here.
杰克·斯威格特(指令舱驾驶员):好吧,休斯顿,我们有麻烦了。 [05:08.269] Jack Lousma (CAPCOM): This is Houston. Say again, please.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):这里是休斯顿。请再说一遍。 [05:09.473] Jim Lovell (CDR): Houston, we've had a problem. We've had a MAIN B BUS UNDERVOLT.
吉姆·洛威尔(指令长):休斯顿,我们有麻烦了,主配电盘B电压不足。 [05:15.109] Jack Lousma (CAPCOM): Roger. MAIN B UNDERVOLT.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。主配电盘B电压不足。 [05:18.536] Jack Lousma (CAPCOM): Okay, stand by, 13. We're looking at it.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):好的,待命,十三号。我们正在检查它。 [05:26.216] Fred Haise (LMP): Okay. Right now, Houston, the voltage is—is looking good. And we had a pretty large bang associated with the CAUTION AND WARNING there. And as I recall, MAIN B was the one that had had an amp spike on it once before.
弗莱德·海斯(驾驶员):好的。休斯顿,现在电压看起来不错。我们听到了一声巨响跟注意和警告系统有关。我想起来了,主配电盘B曾有一次尖峰电流。 [05:42.594] Jack Lousma (CAPCOM): Roger, Fred.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到,弗莱德。 [05:46.502] Fred Haise (LMP): In the interim here, we're starting to go ahead and button up the tunnel again.
弗莱德·海斯(驾驶员):在此期间,我们将开始前进并且再次扣住隧道。 [05:51.499] Jack Lousma (CAPCOM): Roger.
杰克·洛斯马(地面通讯主任):收到。
Apollo-Dead Sailors热门评论
“青铜时代’呼叫‘蓝色空间’!‘青铜时代’呼叫‘蓝色空间!” “不要返航,这里不是家!”
临死前想给爸妈打电话说爱他们,电话串线了,想了想有点气,下楼买了包烟又顺带买了瓶啤酒,然后突然就不想死了
阿波罗13号发射后第二天,服务舱发生爆炸,地面控制中心下令放弃登月,绕至月球背面利用弹弓效应返回地球,同时为避免二次损害。指令舱被关闭,宇航员转移至没有受损的登月舱水瓶号,1970年4月17日,事故后的第三天,成功返回地球,溅落于南太平洋,创造了人类航天史上最伟大的奇迹。——摘自百度百科
6月16日凌晨1:22 今天放端午假期 从紧张的学习中脱离出来 欣赏一下我最爱的后摇 目前为止 评论不到200 没有人上传歌词 也没有人翻译 这是未被发现的宝物 也许以后人多了 我也就沉了 真他妈不想啊
抱歉我没那么伟大,即便我有叫一声就能出来陪我的朋友,爸爸早就喜欢上了别人,妈妈最近爱上了别人领回了家而我却一无所知,为了我两天后的高考不离婚,然而他们每次见面就吵架,我们曾差点死在高速上,不是很想高考啊,我现在想哭也想死,生而为人我很抱歉
人声台词我已经花重金请人去办了,你们等着
原有的别人的机翻我联系曲库小护士撤下了。很多词汇都是百度没办法搜出来的,我翻阅了很多资料,终于做出了这个依然有一点点瑕疵的翻译,一个星期过去终于上传成功了。
也许没有人声采样这首歌就失去了灵魂
当宁静的眼眸变成流星
采样来自阿波罗13号的通讯录音 阿波罗13号登月时,服务舱的氧气罐发生爆炸,严重损坏了飞行器,使其失去大量氧气和电力,三位宇航员使用登月舱作为救生艇,在太空中经历了缺少电力,正常温度以及饮用水的问题,但仍成功返回了地球。 他们终于活了下来,很显然任务失败了,但却是一次辉煌的失败
先放下一句话“爱你,阿肖同学”,万一以后上热评了呢,岂不是很浪漫。
老实讲,我真的没想到后摇会有这一天。越来越多的999+,动辄几百几千的评论,都在自诩孤独,让人尴尬。难道你们都是悲恸的诗人,就我听着后摇,还他妈想好好活一遭。
我们选择了一个结局,于是出现了那个结果。我们只是人类。
向在阿波罗13号遇难的宇航员致敬[流泪]
忽然想到了最近加拿大的发现 如果霍金还在的话 他肯定会说, "不要回复!不要回复!"的吧
歌词大家不要担心,我已经斥1积分巨资去求大佬了……
我们永远不会忘记他们,也不会忘记今天早上最后一次见到他们,那时他们正准备上路,挥手告别,“挣脱大地粗暴的束缚,去触摸上帝的脸。”