No Room in Frame-Death Cab for Cutiemp3下载无损flac下载
No Room in Frame-Death Cab for Cutie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Benjamin Gibbard/Nick Harmer
[00:01.000] 作曲 : Benjamin Gibbard/Nick Harmer
[00:17.76]I don't know where to begin
我不知改从何说起 [00:21.80]There's too many things that I can't remember
有太多的事情我们早已忘记 [00:25.20]As I disappeared like a trend
如同我消失于车流之中 [00:28.67]In the hum of the 5 in the early morning
伴着晨间五号公路的嗡鸣声 [00:33.50]And now I'm taking my time
现在我学会从容 [00:36.51]Up through Coalinga through the valley
驶过柯林加 穿过峡谷 [00:40.69]This highway lived in my mind
我脑中始终有着一条路 [00:44.00]It takes me back to the place that made me
通往造就我的地方 [00:48.38]Was I in your way
当镜头转向你时 [00:51.91]When the cameras turned to face you?
我会挡着你吗? [00:56.11]No room in frame
相框中没有那么多空间 [00:59.30]For two
给两个人 [01:15.23]You cannot outrun a ghost
你无法逃脱一个幽灵 [01:18.76]Speeding south bound lanes with abandon
当它无所顾忌的疾驰于南向的公路上 [01:22.92]It catches you on the coast
它会在岸边找到你 [01:25.77]Or on the cliffs of the Palisades you killed the engine
或是在你勒马的悬崖 [01:30.53]And then it hovers above
它会在你头顶盘旋 [01:34.11]Reeling bodies failing to discover
卷起没人发现的尸体 [01:38.28]The thing they once knew as love
那个他们曾经认为是爱的东西 [01:41.79]Raising their voices to convince one another
让他们敞开了话匣试着说服他人 [01:46.60]Was I in your way
如果相机面对你的话 [01:49.49]When the cameras turned to face you?
我会挡到你吗? [01:53.77]No room in frame
相框中没有那么多地方 [01:56.68]For two
容下两人 [02:01.37]How can I stay
我怎么才能做到 [02:04.88]In the sun
无忧无虑地留下 [02:06.85]When the rain flows
如果雨一直下 [02:09.15]All through my veins
浸满我的血液 [02:12.70]It's true
是的,没错 [02:15.71]And I guess it's not a failure we could help
我猜这个错误我们谁都没法补救 [02:23.37]And we'll both go on to get lonely with someone else
我们两最后也就是换个人陪 继续孤独 [02:30.58]With someone else
换个人罢了 [03:10.25]Was I in your way
如果你照相的时候 [03:13.97]When the cameras turned to face you?
我会碍着你吗 [03:18.50]No room in frame
照片里没有那么多位置 [03:21.15]For two
给两个人 [03:25.69]How can I stay
我怎么才能做到 [03:29.32]In the sun
无忧无虑地留下 [03:31.22]When the rain flows
如果雨一直下 [03:33.64]All through my veins
浸满我的血液 [03:36.46]It's true
是的,没错 [03:40.19]And I guess it's not a failure we could help
我猜这个错误我们谁都没法补救 [03:47.86]And we'll both go on to get lonely with someone else
我们两最后也就是换个人陪 继续孤独
我不知改从何说起 [00:21.80]There's too many things that I can't remember
有太多的事情我们早已忘记 [00:25.20]As I disappeared like a trend
如同我消失于车流之中 [00:28.67]In the hum of the 5 in the early morning
伴着晨间五号公路的嗡鸣声 [00:33.50]And now I'm taking my time
现在我学会从容 [00:36.51]Up through Coalinga through the valley
驶过柯林加 穿过峡谷 [00:40.69]This highway lived in my mind
我脑中始终有着一条路 [00:44.00]It takes me back to the place that made me
通往造就我的地方 [00:48.38]Was I in your way
当镜头转向你时 [00:51.91]When the cameras turned to face you?
我会挡着你吗? [00:56.11]No room in frame
相框中没有那么多空间 [00:59.30]For two
给两个人 [01:15.23]You cannot outrun a ghost
你无法逃脱一个幽灵 [01:18.76]Speeding south bound lanes with abandon
当它无所顾忌的疾驰于南向的公路上 [01:22.92]It catches you on the coast
它会在岸边找到你 [01:25.77]Or on the cliffs of the Palisades you killed the engine
或是在你勒马的悬崖 [01:30.53]And then it hovers above
它会在你头顶盘旋 [01:34.11]Reeling bodies failing to discover
卷起没人发现的尸体 [01:38.28]The thing they once knew as love
那个他们曾经认为是爱的东西 [01:41.79]Raising their voices to convince one another
让他们敞开了话匣试着说服他人 [01:46.60]Was I in your way
如果相机面对你的话 [01:49.49]When the cameras turned to face you?
我会挡到你吗? [01:53.77]No room in frame
相框中没有那么多地方 [01:56.68]For two
容下两人 [02:01.37]How can I stay
我怎么才能做到 [02:04.88]In the sun
无忧无虑地留下 [02:06.85]When the rain flows
如果雨一直下 [02:09.15]All through my veins
浸满我的血液 [02:12.70]It's true
是的,没错 [02:15.71]And I guess it's not a failure we could help
我猜这个错误我们谁都没法补救 [02:23.37]And we'll both go on to get lonely with someone else
我们两最后也就是换个人陪 继续孤独 [02:30.58]With someone else
换个人罢了 [03:10.25]Was I in your way
如果你照相的时候 [03:13.97]When the cameras turned to face you?
我会碍着你吗 [03:18.50]No room in frame
照片里没有那么多位置 [03:21.15]For two
给两个人 [03:25.69]How can I stay
我怎么才能做到 [03:29.32]In the sun
无忧无虑地留下 [03:31.22]When the rain flows
如果雨一直下 [03:33.64]All through my veins
浸满我的血液 [03:36.46]It's true
是的,没错 [03:40.19]And I guess it's not a failure we could help
我猜这个错误我们谁都没法补救 [03:47.86]And we'll both go on to get lonely with someone else
我们两最后也就是换个人陪 继续孤独
No Room in Frame-Death Cab for Cutie热门评论
有生以来第一次做歌词翻译,水平有限,很多英语中相当有韵味的东西感觉不太翻得出来(以及某些不是很能理解的地方就直接翻译了字面意思),不过凑合看应该还可以吧[大哭]顺带科普一下,五号公路就是美国大片里那个两边都是荒漠的公路,南北走向贯穿美国,靠近西海岸