Le temps des cathédrales (from "Notre-Dame de Paris")-Josh Grobanmp3下载无损flac下载
Le temps des cathédrales (from "Notre-Dame de Paris")-Josh Groban在线试听免费歌词下载
故事发生在 [00:12.891]Paris la belle en l'an de dieu
那美丽的巴黎 [00:16.601]Mille quatre cent quatre-vingt-deux
公元1482年 [00:20.075]Histoire d'amour et de désir
关于爱 关于欲望 [00:23.967]Nous les artistes anonymes
我们这些无名的艺术家 [00:27.389]De la sculpture ou de la rime
或用雕塑 或以诗韵 [00:31.046]Tenterons de vous la transcrire
试图为世人记述 [00:33.711]Pour les siècles a venir
也为了即将到来的新世纪 [00:37.786]Il est venu le temps des cathédrales
巴黎圣母院迎来了它的时代 [00:44.813]Le monde est entre
世界已走进了 [00:49.045]Dans un nouveau millénaire
一个新千年 [00:52.049]L'homme a voulu monter vers les étoiles
想要登上璀璨星星的男人啊 [00:58.945]Ecrire son histoire
在玻璃和石头上 [01:02.916]Dans le verre ou dans la pierre
写着自己的故事 [01:09.943]Pierre après pierre jour apèrs jour
日复一日 接连不断 [01:12.816]De siècle en siècle avec amour
传承着爱的一个又一个世纪 [01:16.317]Il a vu s'élever les tours
它见证着 [01:19.843]Qu'il avait baties de ses mains
亲手起高楼 [01:23.030]Les poètes et les troubadours
诗人和游吟歌者 [01:26.687]Ont chant des chansons d'amour
歌颂着爱情 [01:29.874]Qui promettaient au genre humain
这爱向世人保证 [01:32.408]De meilleurs lendemains
明天必将更加美好 [01:36.797]Il est venu le temps des cathédrales
巴黎圣母院迎来了它的时代 [01:44.033]Le monde est entre
世界已走进了 [01:48.055]Dans un nouveau millénaire
一个新千年 [01:50.955]L'homme a voulu monter vers les étoiles
想要登上璀璨星星的男人啊 [01:57.982]Ecrire son histoire
在玻璃和石头上 [02:01.979]Dans le verre ou dans la pierre
写着自己的故事 [02:09.345]Il est venu le temps des cathédrales
巴黎圣母院迎来了它的时代 [02:15.980]Le monde est entre
世界已走进了 [02:20.160]Dans un nouveau millénaire
一个新千年 [02:23.033]L'homme a voulu monter vers les étoiles
想要登上璀璨星星的男人啊 [02:30.243]Ecrire son histoire
在玻璃和石头上 [02:34.318]Dans le verre ou dans la pierre
写着自己的故事 [03:12.353]Il est foutu le temps des cathédrales
巴黎圣母院的时代 这也是最坏的时代 [03:19.536]La foule des barbares
野蛮人的疯狂 [03:23.951]Est aux portes de la ville
在入侵城市的关口 [03:26.903]Laissez entrer ces paens ces vandales
让这些艺术的摧残者进来吧 [03:33.642]La fin de ce monde
预料着世界的末日 [03:37.900]Est prévue pour l'an deux mille
就降临在新的千禧年 [03:45.424]Est prévue pour l'an deux mille
就降临在新的千禧年
Le temps des cathédrales (from "Notre-Dame de Paris")-Josh Groban热门评论
这像是泰亨儿听的啊~那孩子喜欢这种古典的
难怪胖蛋的官方账号红心了这首歌
整张专辑最喜欢这首,巴黎圣母院里的一个唱段
这首歌原版是法国音乐剧《巴黎圣母院》的序幕[可爱][可爱]
这个其实是方爸爸的歌单
翻译已上传(因为这个歌词很多地方缺少法语音符 网上也没搜到完整版的 我又顺便修正了一下上传了歌词 但还是不保证我都听出来了哈哈哈 如有错误请指正)祝听歌愉快👌
翻译我已经花一积分去托人安排了[大笑]大家先听着
音乐剧是流行音乐 不是古典啊
强烈推荐被爱抖露招来的同志们了解一下音乐剧《巴黎圣母院》,还原度不会输给老版电影,好几首经典,男俊女美,唱功一流,破站直接搜就有 刷就刷吧说实话咱也拦不住,好歹看看原剧,官方帐号点心的目的可不是让你们来刷屏啊...
这其实是方时赫的歌单🌚[大哭]
没有人关心是谁爱听哈😅
跑弹睡衣排队ktv里泰泰唱了啊啊啊
不是說別的渠道來的就不允許評論了,我們聽音樂劇的人也不是路人評價的所謂"高貴劇粉",只是凡事都要有個度有個底線,帶著愛豆大名來刷屏我也認了,只求你們適度,但不以為然還高調介紹自家愛豆說別人沒見識的行為,恕我不能理解也無法容忍,飯圈有句話說得好,圈地自萌,希望各位明白
为什么我似乎看到了泰泰在练习室里压低声音唱这首歌???
布叔的大教堂时代唱得是时代的恢宏,这版唱得是教堂遥遥上空那双眼睛看向世间的悲悯。
还请大家多关注歌曲本身呐 无论是谁听的都是为了欣赏歌曲本身不是吗[可爱]而且大家在微博表达更好呀,不但可以发表自己的心情,说不定还能让更多人发现这首歌鸭[憨笑] 我觉得这个歌手的唱歌技巧很棒👍🏻听起来很舒服,又有点浑厚。大家可以关注这个歌手的热门曲目哦,目前排在第一首的Granted就很好听
因为弹的歌单而点进来,没想到这是音乐老师给我们放过的歌剧。好听[多多大笑]
安安静静地欣赏就好,别带名了行吗?
很奇怪你们是怎么知道的[大哭]
我2016年的时候为了找这段前奏几乎听变了所有手风琴乐曲🌚
原来是这首,初中时班主任突发奇想让我们唱这首的空耳,一个一个发音的教,最后临场没配合好,和声没合起来,成了一场灾难啊[憨笑]
[呆]所以这一百多的评论都是你们在这里聊天聊出来的[大哭][大哭][大哭]
感觉是泰泰喜欢的呢🐯