Журавли-Joseph Kobzonmp3下载无损flac下载
Журавли-Joseph Kobzon在线试听免费歌词下载
[00:09.000]Мне кажется порою, что солдаты,
有时候我总觉得那些军人, [00:18.000]С кровавых не пришедшие полей,
没有归来,从流血的战场, [00:28.000]Не в землю нашу полегли когда-то,
他们并不是埋在我们的大地, [00:37.000]А превратились в белых журавлей.
他们已变成白鹤飞翔。 [00:46.300]Они до сей поры с времен тех дальних
他们从遥远战争年代飞来, [00:54.700]Летят и подают нам голоса.
把声声叫唤送来耳旁。 [01:03.000]Не потому ль так часто и печально
因为这样,我们才常常仰望, [01:11.000]Мы замолкаем, глядя в небеса?
默默地思念,望着远方。 [01:21.000] [01:40.000]Летит, летит по небу клин усталый,
疲倦的鹤群飞呀飞在天上, [01:49.500]Летит в тумане на исходе дня,
飞翔在黄昏,暮霭苍茫, [01:58.900]И в том строю есть промежуток малый,
在那队列中有个小小空档, [02:07.500]Быть может, это место для меня.
也许是为我留的地方。 [02:17.000]Настанет день, и с журавлиной стаей
总会有一天我将随着鹤群, [02:25.100]Я поплыву в такой же сизой мгле,
也飞翔在这黄昏时光。 [02:33.000]Из-под небес по-птичьи окликая
我在云端像鹤群一样长鸣, [02:40.900]Всех вас, кого оставил на земле.
呼唤你们,那往事不能忘。 [02:50.500] [03:08.000]Мне кажется порою, что солдаты,
有时候我总觉得那些军人, [03:17.500]С кровавых не пришедшие полей,
没有归来,从流血的战场, [03:27.800]Не в землю нашу полегли когда-то,
他们并不是埋在我们的大地, [03:37.000]А превратились в белых журавлей...
他们已变成白鹤飞翔。 [03:46.000]
有时候我总觉得那些军人, [00:18.000]С кровавых не пришедшие полей,
没有归来,从流血的战场, [00:28.000]Не в землю нашу полегли когда-то,
他们并不是埋在我们的大地, [00:37.000]А превратились в белых журавлей.
他们已变成白鹤飞翔。 [00:46.300]Они до сей поры с времен тех дальних
他们从遥远战争年代飞来, [00:54.700]Летят и подают нам голоса.
把声声叫唤送来耳旁。 [01:03.000]Не потому ль так часто и печально
因为这样,我们才常常仰望, [01:11.000]Мы замолкаем, глядя в небеса?
默默地思念,望着远方。 [01:21.000] [01:40.000]Летит, летит по небу клин усталый,
疲倦的鹤群飞呀飞在天上, [01:49.500]Летит в тумане на исходе дня,
飞翔在黄昏,暮霭苍茫, [01:58.900]И в том строю есть промежуток малый,
在那队列中有个小小空档, [02:07.500]Быть может, это место для меня.
也许是为我留的地方。 [02:17.000]Настанет день, и с журавлиной стаей
总会有一天我将随着鹤群, [02:25.100]Я поплыву в такой же сизой мгле,
也飞翔在这黄昏时光。 [02:33.000]Из-под небес по-птичьи окликая
我在云端像鹤群一样长鸣, [02:40.900]Всех вас, кого оставил на земле.
呼唤你们,那往事不能忘。 [02:50.500] [03:08.000]Мне кажется порою, что солдаты,
有时候我总觉得那些军人, [03:17.500]С кровавых не пришедшие полей,
没有归来,从流血的战场, [03:27.800]Не в землю нашу полегли когда-то,
他们并不是埋在我们的大地, [03:37.000]А превратились в белых журавлей...
他们已变成白鹤飞翔。 [03:46.000]
Журавли-Joseph Kobzon热门评论
今天...约瑟夫 科布松变成白鹤飞走了......
想必在座各位一定是对苏联有真正的感情吧
苏联人民演员、俄罗斯联邦劳动英雄、苏联和俄罗斯男中音歌手、音乐社会活动家、教育家Ио́сиф Кобзо́н/约瑟夫 科布松于今天二零一八年八月三十日与世长辞,享年八十一岁。
《鹤群》,原本是诗人拉苏尔·甘姆查托夫纪念苏联阵亡将士的一首诗,1969年经作曲家扬·弗伦凯尔谱曲,成为一首感人的阵亡将士安魂曲。
这首歌真能把人听哭..........
我觉得无论轴心国的士兵,还是苏联的士兵都是可怜人,一个被别有用心地利用而被仇恨冲昏头脑,甘当无感情的杀人机器,另一个只是希望靠劳动温饱自己的家人,却不得不埋葬家人扛枪保卫国家。战后赔偿又能赔偿什么呢,亲人逝去的创伤永远无法愈合,战争也打光了国家生产力,最终没有一方是赢家。欲说还休
我希望将来我的葬礼能放这首歌[可爱]
亚佐夫同志于2020年2月25日因病去世 “亚佐夫是优秀的军事长官,拥有不可置疑的权威。他经历了苏联卫国战争的洗礼,战后把自己的一生奉献给了苏联武装力量发展和国防安全巩固。”(俄罗斯总统普京)
科布松老爷子也化成白鹤飞翔了
这个是长胡子的阿廖莎,这个是棕头发的约瑟夫.....(一个拄拐的老人对着一片白桦林喃喃)
融入了鹤群,也融入了《鹤群》
哀悼…… 对我们的同志 对无产者的国家
这首歌仿佛是为他自己唱的