Re:Call-霜月はるかmp3下载无损flac下载
Re:Call-霜月はるか在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:08.86]過去の想い 記憶の彼方
『過去的思念 記憶的遠方 』 [00:14.21]幼き日 残した悔い
『童年時光中 所留下的懊悔』 [00:19.49]胸の奥 刻む針音(しんおん)
『內心深處 銘刻下的心音』 [00:24.37]心だけ 置き忘れたまま
『就讓它留在心裡慢慢的被遺忘』 [00:34.90] [00:50.81]掌に伝わる風が 明日(あした)へと僕を運ぶ
『手掌間傳來流動的微風令明天開始運作』 [01:00.77]君に出会い 共に步いた
『與你的邂逅 共同度過的時光』 [01:05.66]……本当(ほんとう)の自分 隐して
『讓我把真正的自己 隱藏起來』 [01:11.09] [01:11.31]何もかもを諦めた無垢な瞳から
『從所有的一切都開始放棄純潔的眼中看見了』 [01:16.29]涙が頬 伝う前に
『淚水 在流淌至臉頰前』 [01:21.27]悲しみのない未来(とき) 探す
『尋找那沒有悲傷的時空而哭泣著』 [01:30.12] [01:32.17]何度だって くり返した
『無論要重複多少次 回到過去』 [01:39.33]抱(だ)いた想い 消し去れずに
『只想珍貴的記憶不被遺忘』 [01:42.26]歩き続けていた
『的度過今後的時光』 [01:44.60]「望む世界(あす)は いつかきっと
『所冀望的未來一定會出現』 [01:49.53]それはまるで詩(うた)のような綺麗言だから
『但它 (這只是) 像詩歌 (一樣)的漂亮話罷了』 [01:54.58]遠い過去を見っめ続け
『那些遙遠的過往 不斷在眼前重現』 [01:59.86]笑顔の裏 君の“哀”を知らず時を重ねて
『笑容的背後 你的哀傷 回到那還未覺察的時間點』 [02:05.18]繫ぐ手の先にある 冷たい指先を握りしめた
『在與你牽手之前 把冰冷的指尖 給緊緊握住』 [02:20.68] [02:36.58]鳴り響く さざなみの音
『不斷迴響起那些違心的話語 』 [02:41.16]この胸を刺す 罪の杭(くい)
『如同罪的悔恨穿刺胸口』 [02:46.69]頬に触れる“貴方”の体温
『臉頰接觸著 感受你的體溫』 [02:51.32]過去の傷 まだ癒せない
『過去的傷口 還未能癒合』 [02:57.01] [02:57.16]欠けた月が円を再び描(えが)くように
『如同把殘缺的月亮再次描繪成滿月一樣』 [03:02.09]重ね続けた過(あやま)ち
『不斷重複錯誤的事』 [03:07.02]探していた未来(とき) 消える
『找尋到之時 已消逝』 [03:17.03] [03:17.18]もう一度くり返すの
『還要再一次回到過去? 』 [03:22.22]問いかけは僕の道を今 指し示した
『若要質疑我的話就請指出其他可行道路』 [03:27.39]いつかの日々 貴方の声
『一天又一天 你的話語響起』 [03:32.62]夢の中を 藍(あい)に染めて 未だ消えないから
『在夢的 (之中) 靛藍色 (染上)還未曾消失過』 [03:37.90]永遠(とわ)の別れを告げるために
『想為你做永遠的道別』 [03:42.89]貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を
『向你送上那再也無法傳遞到的第二次「再見」』 [03:48.27]さざなみは遠く消え 淡い“愛”の詩(うた)が 胸に響く
『令人懊悔的話語消失在遠方 輕柔音調愛的詩歌在心中迴響』 [04:04.05] [04:29.65]もう二度と くり返せない
『請不要再一次 折返於此了』 [04:34.67]今 過去に背中向けて また君に出会う
『現在就忘卻過去 我還會與你邂逅』 [04:39.75]望む結末(みらい)が もう来ないのなら
『所冀望的未來或許無法實現』 [04:44.88]僕は君の傍にずっと寄り添い続けたい
『我也會 (在你) 的身邊 (永遠的) 依偎在你身旁』 [04:50.36]まるで終わりを数えるような
『就如同已經結束的事物一樣』 [04:55.15]弱く響くその心音(しんおん) もう戻せないのなら
『喀嗒作響前進的時針已經無法再回到原位』 [05:00.58] [05:00.73]——どうか悔いることなく
『無論如何請不要後悔』 [05:05.47]明日へ続く道 步いて
『向著前往未來的道路上 出發吧』 [05:16.90]终わり
『過去的思念 記憶的遠方 』 [00:14.21]幼き日 残した悔い
『童年時光中 所留下的懊悔』 [00:19.49]胸の奥 刻む針音(しんおん)
『內心深處 銘刻下的心音』 [00:24.37]心だけ 置き忘れたまま
『就讓它留在心裡慢慢的被遺忘』 [00:34.90] [00:50.81]掌に伝わる風が 明日(あした)へと僕を運ぶ
『手掌間傳來流動的微風令明天開始運作』 [01:00.77]君に出会い 共に步いた
『與你的邂逅 共同度過的時光』 [01:05.66]……本当(ほんとう)の自分 隐して
『讓我把真正的自己 隱藏起來』 [01:11.09] [01:11.31]何もかもを諦めた無垢な瞳から
『從所有的一切都開始放棄純潔的眼中看見了』 [01:16.29]涙が頬 伝う前に
『淚水 在流淌至臉頰前』 [01:21.27]悲しみのない未来(とき) 探す
『尋找那沒有悲傷的時空而哭泣著』 [01:30.12] [01:32.17]何度だって くり返した
『無論要重複多少次 回到過去』 [01:39.33]抱(だ)いた想い 消し去れずに
『只想珍貴的記憶不被遺忘』 [01:42.26]歩き続けていた
『的度過今後的時光』 [01:44.60]「望む世界(あす)は いつかきっと
『所冀望的未來一定會出現』 [01:49.53]それはまるで詩(うた)のような綺麗言だから
『但它 (這只是) 像詩歌 (一樣)的漂亮話罷了』 [01:54.58]遠い過去を見っめ続け
『那些遙遠的過往 不斷在眼前重現』 [01:59.86]笑顔の裏 君の“哀”を知らず時を重ねて
『笑容的背後 你的哀傷 回到那還未覺察的時間點』 [02:05.18]繫ぐ手の先にある 冷たい指先を握りしめた
『在與你牽手之前 把冰冷的指尖 給緊緊握住』 [02:20.68] [02:36.58]鳴り響く さざなみの音
『不斷迴響起那些違心的話語 』 [02:41.16]この胸を刺す 罪の杭(くい)
『如同罪的悔恨穿刺胸口』 [02:46.69]頬に触れる“貴方”の体温
『臉頰接觸著 感受你的體溫』 [02:51.32]過去の傷 まだ癒せない
『過去的傷口 還未能癒合』 [02:57.01] [02:57.16]欠けた月が円を再び描(えが)くように
『如同把殘缺的月亮再次描繪成滿月一樣』 [03:02.09]重ね続けた過(あやま)ち
『不斷重複錯誤的事』 [03:07.02]探していた未来(とき) 消える
『找尋到之時 已消逝』 [03:17.03] [03:17.18]もう一度くり返すの
『還要再一次回到過去? 』 [03:22.22]問いかけは僕の道を今 指し示した
『若要質疑我的話就請指出其他可行道路』 [03:27.39]いつかの日々 貴方の声
『一天又一天 你的話語響起』 [03:32.62]夢の中を 藍(あい)に染めて 未だ消えないから
『在夢的 (之中) 靛藍色 (染上)還未曾消失過』 [03:37.90]永遠(とわ)の別れを告げるために
『想為你做永遠的道別』 [03:42.89]貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を
『向你送上那再也無法傳遞到的第二次「再見」』 [03:48.27]さざなみは遠く消え 淡い“愛”の詩(うた)が 胸に響く
『令人懊悔的話語消失在遠方 輕柔音調愛的詩歌在心中迴響』 [04:04.05] [04:29.65]もう二度と くり返せない
『請不要再一次 折返於此了』 [04:34.67]今 過去に背中向けて また君に出会う
『現在就忘卻過去 我還會與你邂逅』 [04:39.75]望む結末(みらい)が もう来ないのなら
『所冀望的未來或許無法實現』 [04:44.88]僕は君の傍にずっと寄り添い続けたい
『我也會 (在你) 的身邊 (永遠的) 依偎在你身旁』 [04:50.36]まるで終わりを数えるような
『就如同已經結束的事物一樣』 [04:55.15]弱く響くその心音(しんおん) もう戻せないのなら
『喀嗒作響前進的時針已經無法再回到原位』 [05:00.58] [05:00.73]——どうか悔いることなく
『無論如何請不要後悔』 [05:05.47]明日へ続く道 步いて
『向著前往未來的道路上 出發吧』 [05:16.90]终わり