Humming-Gracie Abramsmp3下载无损flac下载
Humming-Gracie Abrams在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Gracie Abrams/Aaron Dessner/Justin Vernon
[00:01.000] 作曲 : Gracie Abrams/Aaron Dessner/Justin Vernon
[00:10.331]Humid fall, your midnight call
潮湿的深秋 你在午夜打来电话 [00:14.726]Sweet pool of sweat on skin
肌肤上沁出甜腻的汗水 [00:20.347]Sharing smoke and Diet Coke
一起分享香烟与无糖可乐 [00:24.942]The bed we're sleeping in
相拥着躺在温存的床榻中 [00:30.526]Suddenly you turned to me while chewing on your lip
你咬着嘴唇 突然转过身看着我 [00:40.769]Bluish smile, so juvenile
那一抹青涩微带忧郁的微笑 稚气未脱 [00:45.476]But then we start to kiss
随后我们便沉溺于深情拥吻之中 [00:49.295] [00:51.967]And I wake up
我猛然惊醒 [00:54.541]What a beautiful dream
这真是一场美妙至极的幻梦 [00:57.095]When you get so close, you can taste it
你真切地贴近 仿佛触手可及 [01:02.133]But it's not real long, just an hour of relief
可这一切无法长久 仅仅带来一小段解脱的欢愉 [01:07.229]Till my eyes adjust to the lighting
直到我的双眼适应了光线 [01:11.234] [01:11.250]I'd re-gift my loneliness
我宁愿将满身的孤独拱手相让 [01:15.683]My brain half-melted down
我的思绪早已半数融化沉沦 [01:21.353]All that weed from seventeen
十七岁时尝过的烟叶 [01:25.777]Has caught up to me now
如今终于让我付出了迷惘的代价 [01:30.153] [01:31.489]Every kid I grew up with has lost their childhood house
与我一同长大的每个孩子 都失去了童年的避风港 [01:41.593]No way to make sense of it
根本无法参透其中的缘由 [01:46.297]It's why I'm making sound
这便是我在此声声吟唱的原因 [01:50.230] [01:52.827]Let me wake up from this horrible dream
让我从这场可怕的噩梦中醒来吧 [01:58.083]Where what feels true is nothing
梦里那些看似真实的温存终成虚无 [02:02.987]And there's no one at the top to believe
高高在上的大人物里 根本无一值得信任 [02:08.100]What a way to feel in your twenties
二十多岁的青春年华 怎会饱尝这种落寞滋味 [02:12.559] [02:13.140]Do we stay numb?
难道我们只能选择麻木不仁吗 [02:15.681]But you can't when you've seen
但在目睹过那些嘴脸之后 谁又能够无动于衷 [02:18.228]How they all get off on our grieving
看着那些高位者 如何借由我们的悲痛寻欢作乐 [02:23.259]I don't know love
我还不懂得什么是爱 [02:25.816]How to live in extremes
不懂得 如何在如此极端的痛苦中挣扎求生 [02:28.376]But we're made to try through humming
但我们天生就要在低声哼唱中 不断尝试走下去 [02:32.568] [02:52.600]I'm convinced our sinking ship
我深信 我们这艘注定沉没的孤舟 [02:57.078]Will sing as it goes down
即便沉入海底 也会哼唱着最后的歌谣 [03:02.675]Haunting hymns keep echoing
如泣如诉的圣歌 依然在不绝于耳地回荡 [03:07.235]After we're in the ground
即便我们早已化为尘土 [03:11.865] [03:13.958]And they'll wake up to this horrible scene
那些始作俑者 终将在这可怕的惨剧前醒悟 [03:19.064]Where they left us out here for drowning
看清他们曾如何将我们抛弃在深渊中 自生自灭 [03:24.128]And it's our blood on their hands, never clean
他们双手沾染了我们的鲜血 永远无法洗净 [03:29.177]Never clean, never clean, never clean
永远无法洗净 永远无法洗净 永远无法洗净 [03:32.753] [03:32.769]Never
永远 [03:42.881]Never clean
永远无法洗净 [03:53.081]Never clean
永远无法洗净 [03:55.569]Never clean
永远无法洗净 [03:58.094]Never
永远
潮湿的深秋 你在午夜打来电话 [00:14.726]Sweet pool of sweat on skin
肌肤上沁出甜腻的汗水 [00:20.347]Sharing smoke and Diet Coke
一起分享香烟与无糖可乐 [00:24.942]The bed we're sleeping in
相拥着躺在温存的床榻中 [00:30.526]Suddenly you turned to me while chewing on your lip
你咬着嘴唇 突然转过身看着我 [00:40.769]Bluish smile, so juvenile
那一抹青涩微带忧郁的微笑 稚气未脱 [00:45.476]But then we start to kiss
随后我们便沉溺于深情拥吻之中 [00:49.295] [00:51.967]And I wake up
我猛然惊醒 [00:54.541]What a beautiful dream
这真是一场美妙至极的幻梦 [00:57.095]When you get so close, you can taste it
你真切地贴近 仿佛触手可及 [01:02.133]But it's not real long, just an hour of relief
可这一切无法长久 仅仅带来一小段解脱的欢愉 [01:07.229]Till my eyes adjust to the lighting
直到我的双眼适应了光线 [01:11.234] [01:11.250]I'd re-gift my loneliness
我宁愿将满身的孤独拱手相让 [01:15.683]My brain half-melted down
我的思绪早已半数融化沉沦 [01:21.353]All that weed from seventeen
十七岁时尝过的烟叶 [01:25.777]Has caught up to me now
如今终于让我付出了迷惘的代价 [01:30.153] [01:31.489]Every kid I grew up with has lost their childhood house
与我一同长大的每个孩子 都失去了童年的避风港 [01:41.593]No way to make sense of it
根本无法参透其中的缘由 [01:46.297]It's why I'm making sound
这便是我在此声声吟唱的原因 [01:50.230] [01:52.827]Let me wake up from this horrible dream
让我从这场可怕的噩梦中醒来吧 [01:58.083]Where what feels true is nothing
梦里那些看似真实的温存终成虚无 [02:02.987]And there's no one at the top to believe
高高在上的大人物里 根本无一值得信任 [02:08.100]What a way to feel in your twenties
二十多岁的青春年华 怎会饱尝这种落寞滋味 [02:12.559] [02:13.140]Do we stay numb?
难道我们只能选择麻木不仁吗 [02:15.681]But you can't when you've seen
但在目睹过那些嘴脸之后 谁又能够无动于衷 [02:18.228]How they all get off on our grieving
看着那些高位者 如何借由我们的悲痛寻欢作乐 [02:23.259]I don't know love
我还不懂得什么是爱 [02:25.816]How to live in extremes
不懂得 如何在如此极端的痛苦中挣扎求生 [02:28.376]But we're made to try through humming
但我们天生就要在低声哼唱中 不断尝试走下去 [02:32.568] [02:52.600]I'm convinced our sinking ship
我深信 我们这艘注定沉没的孤舟 [02:57.078]Will sing as it goes down
即便沉入海底 也会哼唱着最后的歌谣 [03:02.675]Haunting hymns keep echoing
如泣如诉的圣歌 依然在不绝于耳地回荡 [03:07.235]After we're in the ground
即便我们早已化为尘土 [03:11.865] [03:13.958]And they'll wake up to this horrible scene
那些始作俑者 终将在这可怕的惨剧前醒悟 [03:19.064]Where they left us out here for drowning
看清他们曾如何将我们抛弃在深渊中 自生自灭 [03:24.128]And it's our blood on their hands, never clean
他们双手沾染了我们的鲜血 永远无法洗净 [03:29.177]Never clean, never clean, never clean
永远无法洗净 永远无法洗净 永远无法洗净 [03:32.753] [03:32.769]Never
永远 [03:42.881]Never clean
永远无法洗净 [03:53.081]Never clean
永远无法洗净 [03:55.569]Never clean
永远无法洗净 [03:58.094]Never
永远