アザレアの亡霊-ウォルピスカーターmp3下载无损flac下载
アザレアの亡霊-ウォルピスカーター在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : トーマ
[00:01.00] 作曲 : トーマ
[00:23.11]そう気高く浊した廃都市みたいな
像是仰视着这高贵又污浊的废弃都市一般的铁塔一样的街道 [00:26.07]この鉄塔を仰いだ街が ボク自身だった
便是我之所在 [00:29.19]潜める墓场と 负け犬ベンデッタ
无息潜形的墓场和败仗狗 [00:31.76]その闲散な姿に 大停电が降った
仇恨在它展现那闲散的姿态之时,大停电降临了 [00:34.72]味気ないくらい価値もない舞台
乏味之极且毫无价值的舞台 [00:36.32]きっと爱もないだろう
一定连爱也没有吧 [00:37.72]半透明の蜃気楼 白昼に腐って
半透明的蜃气楼,在白日之下腐烂坍塌 [00:40.23]味気ないくらい谁も泣いてない
无聊透顶,无人哭泣 [00:42.10]だって情もないだろう
所以说也了无情感对吧 [00:43.55]ずっと歌を歌っていよう 退屈だろ
很无聊的对吧?那就一直不停的歌唱吧 [00:45.81]でもそんな殺風景にキミはいた
但是如此煞风景地 有你存在 [00:50.73]鈍色の廻り廻る感情は重なり合った
巡回往复的深灰色感情都变得沈重 [00:54.09]この大都会の愛と哀を熱く絡ませ
将这大都市中的爱和哀浓烈的揉合缠绕 [00:57.06]キミを守る街は光放った
将你守护的街道放出光芒 [00:59.74]ほらドドメ色の雨が降って視界を塗り潰した
看啊,下起了桑枣色的雨呢,将视野全部涂满了 [01:02.83]愛も知らないまま 汚れたまま
仍是对爱一无所知,仍是被玷污浑浊 [01:16.65]そう絞り上げては また吐き出した
被那般压榨的是再次吐出口来的 [01:19.44]平べったい言葉は 静寂を切った
平淡无奇的话语划破静寂 [01:22.36]奇っ怪な街と 堕胎、性、バルティーゴ
怪奇的街和堕胎,性,及baltigo [01:25.11]その劣等を孕んだボクは恥辱に浸かったまま
孕育着这种劣等的我,仍是被耻辱浸泡着 [01:28.07]そんな殺風景にキミが送り込んだ幻想
这般煞风景的你送入的幻想 [01:32.70]照り付ける閃光 眩んだ原風景に火を灯せ
照来的闪光使原本的风景炫目明亮 [01:38.99]今までの混ざり混ざる現象は切先になった
至今为止的混杂现象已化作刀锋 [01:42.35]自己防御に独占欲が淫らに溶けて
为了自我防御,将独占欲淫糜的溶化 [01:45.32]火花散りネジ巻き 群衆を駆けた
散出火花的发条将人们驱动 [01:48.00]でも気付かれはしないまま 捻くれたボクさ
但还是没被注意到,已经改变了的我 [01:50.99]愛も逆巻くほど許されない
连爱也开始翻涌的程度,不能允许 [02:08.27]歪みだす心も こんな姿ならキミも愛も崩れ去れば鎖は解かれるの?
如果变得扭曲的心也是这样的姿态的话,如果你也是爱也是都崩坏掉的话,就能解开这枷锁了吗? [02:16.32]ガイドラインの夜光虫に似た街灯 誘う月光列車
被像指标萤火虫一般的街灯所引诱来的月光列车 [02:22.40]湿る世界からキミ一人をはじき出せば誰のものになるだろう
若是这潮湿的世界之中仅你一人脱出的话,那你将会成为谁的所有物呢 [02:27.47]皮肉に咲いた街で
在无法想像的盛开的街道 [02:30.28]廻り廻る感情は重なり合った
巡回往复的感情都变得沈重 [02:32.99]この大都会の愛と哀を熱く絡ませ
将这大都市中的爱和哀浓烈的揉合缠绕 [02:35.84]キミを守る街は切なく尖った
你守护的街道悲伤地变得尖锐 [02:38.45]まるでボクは振りかざす刃で
同我挥舞的那利刃完全一样 [02:41.62]「誰か許してよ」って ただ 身勝手な声響かせて
“谁来宽恕一下啊”这么说只是身体自然地发出了声音 [02:45.58]助からない生命線だって仕方がないって
因为是无法插手的生命线,我对此无可奈何 [02:48.69]キミを守る街にキミはいなくて
将你守护的街道上却没有你的存在 [02:51.30]それならボクはこの街の孤独な亡霊だ
这样的话我就是这个街上的孤独的亡灵啊 [02:54.06]愛も知らないまま 生き続けよう
就这样连爱也一无所知地继续生存下去吧
像是仰视着这高贵又污浊的废弃都市一般的铁塔一样的街道 [00:26.07]この鉄塔を仰いだ街が ボク自身だった
便是我之所在 [00:29.19]潜める墓场と 负け犬ベンデッタ
无息潜形的墓场和败仗狗 [00:31.76]その闲散な姿に 大停电が降った
仇恨在它展现那闲散的姿态之时,大停电降临了 [00:34.72]味気ないくらい価値もない舞台
乏味之极且毫无价值的舞台 [00:36.32]きっと爱もないだろう
一定连爱也没有吧 [00:37.72]半透明の蜃気楼 白昼に腐って
半透明的蜃气楼,在白日之下腐烂坍塌 [00:40.23]味気ないくらい谁も泣いてない
无聊透顶,无人哭泣 [00:42.10]だって情もないだろう
所以说也了无情感对吧 [00:43.55]ずっと歌を歌っていよう 退屈だろ
很无聊的对吧?那就一直不停的歌唱吧 [00:45.81]でもそんな殺風景にキミはいた
但是如此煞风景地 有你存在 [00:50.73]鈍色の廻り廻る感情は重なり合った
巡回往复的深灰色感情都变得沈重 [00:54.09]この大都会の愛と哀を熱く絡ませ
将这大都市中的爱和哀浓烈的揉合缠绕 [00:57.06]キミを守る街は光放った
将你守护的街道放出光芒 [00:59.74]ほらドドメ色の雨が降って視界を塗り潰した
看啊,下起了桑枣色的雨呢,将视野全部涂满了 [01:02.83]愛も知らないまま 汚れたまま
仍是对爱一无所知,仍是被玷污浑浊 [01:16.65]そう絞り上げては また吐き出した
被那般压榨的是再次吐出口来的 [01:19.44]平べったい言葉は 静寂を切った
平淡无奇的话语划破静寂 [01:22.36]奇っ怪な街と 堕胎、性、バルティーゴ
怪奇的街和堕胎,性,及baltigo [01:25.11]その劣等を孕んだボクは恥辱に浸かったまま
孕育着这种劣等的我,仍是被耻辱浸泡着 [01:28.07]そんな殺風景にキミが送り込んだ幻想
这般煞风景的你送入的幻想 [01:32.70]照り付ける閃光 眩んだ原風景に火を灯せ
照来的闪光使原本的风景炫目明亮 [01:38.99]今までの混ざり混ざる現象は切先になった
至今为止的混杂现象已化作刀锋 [01:42.35]自己防御に独占欲が淫らに溶けて
为了自我防御,将独占欲淫糜的溶化 [01:45.32]火花散りネジ巻き 群衆を駆けた
散出火花的发条将人们驱动 [01:48.00]でも気付かれはしないまま 捻くれたボクさ
但还是没被注意到,已经改变了的我 [01:50.99]愛も逆巻くほど許されない
连爱也开始翻涌的程度,不能允许 [02:08.27]歪みだす心も こんな姿ならキミも愛も崩れ去れば鎖は解かれるの?
如果变得扭曲的心也是这样的姿态的话,如果你也是爱也是都崩坏掉的话,就能解开这枷锁了吗? [02:16.32]ガイドラインの夜光虫に似た街灯 誘う月光列車
被像指标萤火虫一般的街灯所引诱来的月光列车 [02:22.40]湿る世界からキミ一人をはじき出せば誰のものになるだろう
若是这潮湿的世界之中仅你一人脱出的话,那你将会成为谁的所有物呢 [02:27.47]皮肉に咲いた街で
在无法想像的盛开的街道 [02:30.28]廻り廻る感情は重なり合った
巡回往复的感情都变得沈重 [02:32.99]この大都会の愛と哀を熱く絡ませ
将这大都市中的爱和哀浓烈的揉合缠绕 [02:35.84]キミを守る街は切なく尖った
你守护的街道悲伤地变得尖锐 [02:38.45]まるでボクは振りかざす刃で
同我挥舞的那利刃完全一样 [02:41.62]「誰か許してよ」って ただ 身勝手な声響かせて
“谁来宽恕一下啊”这么说只是身体自然地发出了声音 [02:45.58]助からない生命線だって仕方がないって
因为是无法插手的生命线,我对此无可奈何 [02:48.69]キミを守る街にキミはいなくて
将你守护的街道上却没有你的存在 [02:51.30]それならボクはこの街の孤独な亡霊だ
这样的话我就是这个街上的孤独的亡灵啊 [02:54.06]愛も知らないまま 生き続けよう
就这样连爱也一无所知地继续生存下去吧
アザレアの亡霊-ウォルピスカーター热门评论
“え、アザレアの亡霊歌てみたいまし、えと、このイントロに、何が「う」みたいな声お、入れたじ”,“额,试着唱了一下杜鹃的亡灵,那个,在这个前奏,试着加入类似【u】(笑w”。 (翻译了一下前奏的话,可能翻译不好,看不懂的话别怪我w)