New Americana-Halseymp3下载无损flac下载
New Americana-Halsey在线试听免费歌词下载
她一身全新的华贵巴黎世家的包裹下潜藏着如世人所预料的那个被香烟与美酒迷醉的灵魂。 [00:11.87]Viral Mess, turned dreams into an empire.
病毒般蔓延的疯狂念头将她的梦想化作了庞大帝国。 [00:16.99]Self-made success now she rolls with Rockafellers.
她现在已与洛克菲勒齐名,从白手起家走向了功成名就。 [00:22.65]Survival of the richest, the city’s ours until the fall.
身为站在资本大鳄之上的我们,永远掌控着那繁华的城市,直到时间将其淹没。 [00:28.27]They're Monaco and Hampton’s bound but we don’t feel like outsiders at all.
他们或许在摩纳哥享受假期,抑或许在纽约汉普顿区宴请宾客,但我们绝不认为他们可以将我们排斥在外。 [00:34.35]We are the new Americana,
因为我们是新美国人, [00:40.28]high on legal *********,
我们能从合法**中攫取快感, [00:45.65]raised on Biggie and Nirvana,
我们是听着声名狼藉先生与涅槃乐队长大的一代人, [00:50.93]we are the new Americana.
我们理应掌控全新的美国。 [00:55.87]Young James Dean, some say he looks just like his father, but he could never love somebody’s daughter.
对于年轻的詹姆斯迪恩,有人说他长得随他父亲,但他绝不会爱上哪个倒霉蛋的女儿。 [01:06.98]Football team loved more than just the game so he vowed to be his husband at the altar.
相比起比赛他更爱球队里的橄榄球少年,这也是他在圣坛前所发下的誓言。 [01:17.58]Survival of the richest, the city’s ours until the fall.
身为站在资本大鳄之上的我们,永远掌控着那繁华的城市,直到时间将其淹没。 [01:23.15]They’re Monaco and Hampton’s bound but we don’t feel like outsiders at all.
他们或许在摩纳哥享受假期,抑或许在纽约汉普顿区宴请宾客,但我们绝不认为他们可以将我们排斥在外。 [01:29.02]We are the new Americana,
因为我们是新美国人, [01:35.00]high on legal *********,
我们能从合法**中攫取快感, [01:40.42]raised on Biggie and Nirvana,
我们是听着声名狼藉先生与涅槃乐队长大的一代人, [01:45.79]we are the new Americana.
我们理应掌控全新的美国。 [01:51.53]We know very well who we are, so we hold it down when summer starts.
我们太清楚自己的所作所为,因此即使变革之夏已经到来,我们也决计不再张扬。 [02:02.89]What kind of dough have you been spending?
我们只会谈论正如何挥金如土。 [02:07.92]What kind of bubblegum have you been blowing lately?
我们只会分享最近吹着泡泡糖就可以处理的闲杂琐事。 [02:13.30]We are the new Americana,
因为我们是新美国人, [02:19.17]high on legal *********,
我们能从合法**中攫取快感, [02:24.64]raised on Biggie and Nirvana,
我们是听着声名狼藉先生与涅槃乐队长大的一代人, [02:30.07]we are the new Americana.
我们理应掌控全新的美国。 [02:35.41]We are the new Americana (we know very well),
我们是全新美国的引领者(我们无比清楚地知道这一点), [02:40.99]high on legal ********* (who we are),
合法**会令我们愉悦(这正是我们会做的)。 [02:46.56]raised on Biggie and Nirvana (so we hold it down),
我们从小听着声名狼藉先生与涅槃乐队长大(所以我们早已习得如何克制), [02:51.69]we are the new Americana.
我们终将执掌新美利坚。
New Americana-Halsey热门评论
从这首歌知道了Balenciaga怎么读[大哭]可是觉得以后见到这个牌子都会唱出来怎么办[大哭]
找到原曲了😭我说那首歌怎么一直几句话一直在重复
raised on biggie and nirvana翻错了啊[大哭]意思是从小听biggie 和nirvana长大的…还有前面he can never love someone's daughter和vowed to be his husband at the alter指的是男同和同性婚姻合法👌🏼
这首歌是歌手批判当下美利坚而作的,不是什么赞美…看歌词就知道了
向大家安利一位90后创作女歌手Halsey 94年出生的美国女歌手Halsey是受到地道美国文化熏陶长大的,她的父亲是美籍非洲裔,母亲是美籍意大利人。由于Halsey从小受到多元文化的影响,所以音乐也是拥有自己的个性. 每首歌的歌词句句深含。
Halsey会火只是时间问题。
我错了 现在我觉得并不相似
也让水深火热的美帝腐蚀一下我吧[大笑]
国内什么时候才能有这么振奋人心的歌。。。
卧槽居然是猴西的歌 这歌和那破伪古风歌一点都不搭好吗
歌曲发表在2015年,那个年代美国比较火且有争议的话题:叶合法化、堕胎合法化、页岩油、彩虹群体相关话题、少数族裔歧视问题、迪士尼集团的一些电影……这首歌涉及到:彩虹群体、少数族裔、叶、贫富差距。Halsey当时通过这首歌表达了自己的立场:支持叶、彩虹、民族融合、对高阶层的些许轻蔑。
歌词的大概意思:1. 钱权阶级掌控城市;美国梦系统仍然健在;表面光鲜背地瘾大。2. 有钱人夏天去度假的时候千禧一代new americana(NA)接管城市。3. 俺们NA支持民族融合、同性结婚、合法飞耶,俺们可比你们婴儿潮boomers, karens在精神上先进多了。
我听这个原版对比之后想一键攮死那个点赞过几万的网红翻唱
一首反讽的歌曲 我们是崭新的美国 热衷于合法毒物的国度[可爱]
是讽刺啊!!不是歌颂美帝国啊!里面句句都在说美帝的虚伪
欢迎关注新浪微博@ HalseyNews [亲亲][亲亲]
那么长的歌就选一段巴黎世家。。终究是土嗨的歌
关于为什么没歌词——大ma合法化,禁止duo胎,性别是武装直升机,Disney黑人鱼,感慨啊,2015年的歌,2023全实现——我还是从某歌找原创找来才发现
我觉得曲风还是挺不一样的,但是我也是这两个歌手同时让我着迷。。。神奇的魔力
Zella我也很喜欢 但是这两者曲风并不相似 如果细听 Zellla的曲风偏向慵懒迷幻有点朦胧感 而Halsey的曲风偏向明丽清晰 我说这些不是为了抬杠 我只想替我喜欢的歌手解释一下
不一样的…完全不一样……但从痞不痞的角度看就完全相反了……相比她我更喜欢Halsey最先喜欢的是Halsey而且Halsey我喜欢了三年了……我不允许没认真体会她的歌这么说……[西西惊吓]
英文字幕好多错啊 1.第一行 是cigarettes in不是and 2.不是bad romance是viral mess(emmm这个就离谱) 3. 不是rockafellas应该是rockefellers 4.不是Hampton‘s bound 应该是Monaco-and-Hamptons-bound 5.不是alter而是altar(祭坛;圣坛)
翻译的事不用担心了,我已经在竞选美国总统了
《New Americana》是一首具有深刻思想性和强烈艺术感染力的歌曲。它不仅仅是一首流行歌曲那么简单,更是一次对现代美国社会的深刻反思和批判。海尔希用她独特的嗓音和才华,为我们呈现了一个既真实又荒诞的“新美国”形象。歌词中她高喊着年轻人们的存在,反讽了当时的美国。
翻译的事情不要担心 我学到动词不定式了
隔壁村的狗都来了,搁这叫:没有xx我都不知道xx😅
我也感觉。。halsy的歌直接看歌词理解更好一些,翻译的太直白然后又有点娇柔
走来走去发现原曲居然是halsey的歌!!
哈哈国内应该不会有legal marijuana的
第一二句被dy玩疯了…我们halsey果然yyds
这和经济有什么关系啊?这讲的明明就是老美国保守派和新白左的斗争啊,这两派从30年前就不断互怼了,总不见得美国经济衰退三十年吧
Halsey是打雷的迷妹啊,最新的打雷Off to the Races的现场她在台下边跳边唱像个小疯子一样...
2 摩纳哥的空中别墅,纽约长岛汉普顿的海边度假豪宅,被束缚在豪华宅邸的奢靡生活中,我们却心甘情愿,不愿逃离 我们是新美利坚 在合法**中攫取快感 *如凤凰涅槃,生来便不凡 我们是新美利坚 (前翻译,摘自百科,**为河蟹)
1 在她典雅精致“巴黎世家”最新款的羽饰下,却是如世人所想的一般被卷烟与酒精催眠与腐蚀的灵魂 披着黑暗、带着血色的爱情,由虚幻梦境构建出通天帝国 她同洛克菲勒一般白手起家,现终功成名就 我们是站在资本与金钱高塔顶端的生存者,这座繁华都市永远是我们的私有物,直至粉碎成烟 摘自百度百科
没关系,反正现在也没有翻译了……[流泪]
信啊,只有你不认识捏😉😉😉😉
为我们这一代人自己的歌,那种真正写出这一代丧气但有向上的真正想法,但是,不会有的。毕竟你看连dama都不让显示出来的。我有时候还挺讨厌这种整体风向全部强行万事和的态度,它不真实,掩盖了太多了其他张扬但真实的情绪
笑死了歌词好壮观的马赛克啊
好像是一首国产流行《不问别离》被人和t3nzu的一首slap house《balenciaga》mashup成一首叫不问ciaga的歌然后火了,但那个balenciaga采样的就是new americana,所以也给new americana带了点热度(应该是这样的)
3 有些人说年轻的詹姆斯迪恩啊,和他父亲一模一样,然而其实他决计不会爱上女人 比起橄榄球比赛,他还是更爱球队里的肌肉猛男,他在圣坛前发誓,将永远遵从他内心的渴望 我们太了解我们到底是谁,所以当如盛夏般动人心魄的时刻来临之时我们选择克制自我 是如何挥金如土 是如何不屑世事 前翻译摘自百科
好运来 难道不振奋人心吗😏