Exiles Return

The Flower of Finae

专辑: Exiles Return

The Flower of Finaemp3下载无损flac下载

The Flower of Finae在线试听免费歌词下载

The Flower of Finae热门评论

意味深长的诗歌,可能我没办法完全展现出它的韵味吧,不过本宝宝尽力了[哀伤][哀伤]

讲的是一对恋人,男孩上战场牺牲,女孩悲痛欲绝的故事

果然是爱尔兰啊,这个熟悉的风格。

听出的忧伤,却是喜悦喜欢,因为没有歌词,脑洞大开,在讲述什么呢,述之为人子女也已成年,未能事事圆滑处理,欲起一生,事业,家庭,修养,虽是向往天高地阔之地,却也未能有心性远虑,谈及未来甚远,何不珍惜眼前,定心便心如止水却不是现下能做到的,

参考这些就能明白对军队描述的那几行歌词的意思了。这首歌的歌词是叙事诗,很有趣。顺便原版歌词翻译有多处小错误,已经反馈。也特别感谢之前歌词的译者,在不失精确的情况下尽可能的保存了诗的文学韵律,超级棒的手动赞一个

凄婉的的歌声,如泣如诉,悲伤的一个故事。💗🌸🍃。如同在回忆和现实之间的挣扎。[流感]

孤独这两个字拆开来看,有孩童,有瓜果,有小犬,有蚊蝇,足以撑起一个盛夏傍晚间的巷子口,人情味十足。稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。——孩童水果猫狗飞蝇当然热闹,可都和你无关,这就叫孤独。 ——林语堂《孤独》

这首歌源于19世纪爱尔兰诗人托马斯·戴维斯的同名诗歌,讲述的是18世纪初西班牙王位继承战争中的片段。在Williamite–Jacobite战争后,爱尔兰陷入不列颠统治(即所谓暴君的淫威),男主人公费格斯·费雷尔加入“爱尔兰旅”赴欧洲为法国效力。但法国在战争中失败,费格斯也在拉米伊战役惨败中牺牲。

这首歌的原词好像是爱尔兰诗人托马斯戴维斯,诗歌讲述的战争可能是西班牙王位继承战,诗歌的男主应该是拉米伊战役中的法国一方的爱尔兰佣兵

稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶窄巷中,人间繁华多笑语,惟我空余两鬓风。

聂鲁达二十首情诗里的第二首的最后一节感觉很配这首歌: “啊,你这伟大、丰盈、有魅力的女奴 从那黑色与金黄的交替循环里, 挺拔屹立,完成了生命的创造 鲜花为之倾倒,可你充满了伤悲。”

有时候,简单的吉他和凄婉的女声便能诠释一曲异国他乡的悲哀和寂寥[可爱]

第一次听爱尔兰的音乐,是《勇敢的心》得插曲,爱尔兰风笛那么得空灵澄澈,如泣如诉,如思如慕

The Flower of Finae同专辑其他歌曲

The Flower of Finae相似歌曲

The Flower of Finae推荐歌曲

The Flower of Finae相关歌单