Bleed Confusion-The Paper Kitesmp3下载无损flac下载
Bleed Confusion-The Paper Kites在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Samuel Bentley
[00:00.632] 作曲 : Samuel Bentley
[00:01.265]
[00:31.241]You always say you want to create things like I do
你总说你想如我一般创作 [00:37.995]You want to move the world with colour and sound
你想用声音与颜色打动世界 [00:42.755]You like the idea of translating an expression from your fingertips
你喜欢将指尖的律动译成诗行 [00:51.867]Now I didn't much like that face that you put on your canvas
现在,我不喜欢你那么认真地画着那张脸 [01:02.406]And I couldn't help but say to you I said that I looked sad
甚至忍不住提醒你,我看起来不大开心 [01:09.154]You turned and sincerely asked 'Well why do you feel that way'?
你转过身诚恳地问,为什么呢? [01:19.835]I'm not like you
我和你不一样 [01:25.838]but I'm a lot like you
可我们好相像 [01:32.797]And still you make me bleed confusion right through
即使如此,有时候你仍然搞得我一头乱麻 [02:00.210]Now I've seen you lie with your head pressed to the window pane
我看着你将头倚在窗边 [02:07.437]You exhale and trace your fathers name in to your breath
你于呼吸之间寻觅父辈的痕迹 [02:13.556]I never knew him but you tell me that you smile the same way
我不了解你的父亲,可你告诉我你们笑起来很像 [02:26.412]And I often wonder how men spoke before they could speak
于是我开始思索人类在开口说话前如何交流 [02:33.633]Using only their hands and their eyes
只能用手与眼睛 [02:39.319]What would I say if I could speak with you that way?
猜猜看,如果我们也那样沟通会怎样呢? [02:49.572]I'm not like you
我们不一样 [02:55.163]but I'm a lot like you
可又好相像 [03:01.900]And still you make me bleed confusion right through
即使相似,这时候你仍让我一头雾水 [03:14.814]bleed confusion
困惑极了 [03:35.956]bleed confusion
困惑极了 [03:41.026]I'm not like you
我们不一样 [03:46.664]but I'm a lot like you
可又好相像 [03:53.587]And still you make me bleed confusion right through
可有时候,你仍然让我彻头彻尾地迷茫 [04:07.036]
你总说你想如我一般创作 [00:37.995]You want to move the world with colour and sound
你想用声音与颜色打动世界 [00:42.755]You like the idea of translating an expression from your fingertips
你喜欢将指尖的律动译成诗行 [00:51.867]Now I didn't much like that face that you put on your canvas
现在,我不喜欢你那么认真地画着那张脸 [01:02.406]And I couldn't help but say to you I said that I looked sad
甚至忍不住提醒你,我看起来不大开心 [01:09.154]You turned and sincerely asked 'Well why do you feel that way'?
你转过身诚恳地问,为什么呢? [01:19.835]I'm not like you
我和你不一样 [01:25.838]but I'm a lot like you
可我们好相像 [01:32.797]And still you make me bleed confusion right through
即使如此,有时候你仍然搞得我一头乱麻 [02:00.210]Now I've seen you lie with your head pressed to the window pane
我看着你将头倚在窗边 [02:07.437]You exhale and trace your fathers name in to your breath
你于呼吸之间寻觅父辈的痕迹 [02:13.556]I never knew him but you tell me that you smile the same way
我不了解你的父亲,可你告诉我你们笑起来很像 [02:26.412]And I often wonder how men spoke before they could speak
于是我开始思索人类在开口说话前如何交流 [02:33.633]Using only their hands and their eyes
只能用手与眼睛 [02:39.319]What would I say if I could speak with you that way?
猜猜看,如果我们也那样沟通会怎样呢? [02:49.572]I'm not like you
我们不一样 [02:55.163]but I'm a lot like you
可又好相像 [03:01.900]And still you make me bleed confusion right through
即使相似,这时候你仍让我一头雾水 [03:14.814]bleed confusion
困惑极了 [03:35.956]bleed confusion
困惑极了 [03:41.026]I'm not like you
我们不一样 [03:46.664]but I'm a lot like you
可又好相像 [03:53.587]And still you make me bleed confusion right through
可有时候,你仍然让我彻头彻尾地迷茫 [04:07.036]