Trip × Trick-VALSHEmp3下载无损flac下载
Trip × Trick-VALSHE在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : VALSHE
[00:00.013] 作曲 : MINATO
[00:00.27]「TRIP×TRICK」
[00:21.27]
[00:25.27]その眠った姿に
那睡着的样子 [00:28.42]懐かしさを覚える
令人产生怀念的感觉 [00:31.51]別れの瞬間には
离别的那一瞬间 [00:34.68]どうしたっで切ない
怎么样都觉得好难过 [00:37.74]月の明かりが照らす
那月亮的光芒所照耀着 [00:40.86]青い森を駆け抜けで
奔越过的青色森林 [00:43.98]取り返したいものが
想要挽回的东西 [00:47.15]ここにあるはずと
一定就在这里 [00:50.14] [00:50.75]一想像のなかの僕は
― 想像中的我能夠使用 [00:53.89]どんな魔法も使えて
任何一種神奇魔法 [00:57.26]夢に見たような
像是身在梦境中的 [00:59.82]旅をしている
进行着旅行 [01:03.23]信じられないようなこと
开始尝试去相信那一些向来 [01:06.40]信じてみればそこから
没有办法相信的事情 [01:09.79]机上の空論を越えて
机上の空論を越えて [01:13.69](その向こう)
その向こう [01:15.24]さあ行こう
来吧出发吧 [01:16.75]次のぺージヘー
翻到下个篇章 ― [01:20.37] [01:20.98]Lost my name,
Lost my name, [01:21.82]I was alone in the world.
I was alone in the world. [01:23.21]あるいは必要とされるなら
亦或是认为有那个必要的话 [01:27.34]奪われる時代さと諦めた
被夺走的时代性和已放弃的 [01:30.51]ボロボロの両手が
破烂不堪的双手 [01:33.52]差し出すものもなく
没有任何的给予而一味地 [01:35.21]犠牲だけを重ね
反覆牺牲 [01:37.17]生きてはいけない
不能这样子活下去 [01:40.06]僕の存在は危うき
因为我危险的境地才会是个绽放生命 [01:43.21]罠にはまってこそ
正陷在 [01:45.70]輝きだす旅人だろう
光芒的旅人吧 [01:53.23] [02:01.90]渡らずの吊り橋に
在吊桥上而不前进 [02:05.03]その男は佇む
那位男士站立 [02:08.16]変わっていくことを恐れ
害怕即将可能会发生的变化结果 [02:11.31]どこにも行けなくて
哪儿也去不了 [02:14.16] [02:14.87]悲しいとか辛いとか
我曾觉得悲伤和痛苦等等的 [02:18.03]大人になっていく事で
情绪在成长的过程中会渐渐变得 [02:21.51]感じなくなると思っていた
无法感受到 [02:27.36]持ったままの手紙だけ
唯有一直带在身上的信 [02:30.55]色褪せて滲んだ文字
那褪色而晕开的文字 [02:33.89]織りなした花を抱えて
拥抱相互交织出的花朵 [02:37.83](伝えよう)
来传达吧 [02:39.40]「もう一度あの日の君に
再次和那天的你 [02:43.97]会いたかった」
想见你” [02:49.26] [03:19.18]どんな名前だって
无论是什么名字 [03:23.71]呼んでくれる
都愿意称呼我的某个 [03:26.85]誰かがいてはじめて
谁出现后才开始 [03:31.66]大事なものになって いくんだ
渐渐变成对我来说重要的东西 [03:37.55]もう霧が晴れていく
雾已开始散去而放晴 [03:42.90] [03:43.55]Lost my name,
Lost my name, [03:44.49]I was alone in the world.
I was alone in the world. [03:45.90]同情でまくし立てるように
像喋喋不休地表示同情似的 [03:49.85]誰も知らない僕を
谁也不知道的我 [03:52.27]スライドして
透过逃避闪躲来 [03:53.51]作り上げていた
完成一个无论 [03:56.09]優しいことをはき違って
弄错温柔体贴一词的意涵 [03:58.53]ただ気持ち良く
仅仅是心情变得不错的 [04:00.42]なっているうちは
那一段时候 [04:02.69]何度殴ったって痛みを
无论欧打多少次也没办法分摊痛苦 [04:05.80]分け合えはしないと
正因为和你相遇后 [04:08.31]君に出会い気付けたから
才察觉到这点 [04:18.84] [04:24.09]Lost my name,
Lost my name, [04:24.96]I was alone in the world.
I was alone in the world. [04:26.45]望めばいつか
期望总有一日… [04:34.50] [04:42.50]終わり
终 [04:46.50]
那睡着的样子 [00:28.42]懐かしさを覚える
令人产生怀念的感觉 [00:31.51]別れの瞬間には
离别的那一瞬间 [00:34.68]どうしたっで切ない
怎么样都觉得好难过 [00:37.74]月の明かりが照らす
那月亮的光芒所照耀着 [00:40.86]青い森を駆け抜けで
奔越过的青色森林 [00:43.98]取り返したいものが
想要挽回的东西 [00:47.15]ここにあるはずと
一定就在这里 [00:50.14] [00:50.75]一想像のなかの僕は
― 想像中的我能夠使用 [00:53.89]どんな魔法も使えて
任何一種神奇魔法 [00:57.26]夢に見たような
像是身在梦境中的 [00:59.82]旅をしている
进行着旅行 [01:03.23]信じられないようなこと
开始尝试去相信那一些向来 [01:06.40]信じてみればそこから
没有办法相信的事情 [01:09.79]机上の空論を越えて
机上の空論を越えて [01:13.69](その向こう)
その向こう [01:15.24]さあ行こう
来吧出发吧 [01:16.75]次のぺージヘー
翻到下个篇章 ― [01:20.37] [01:20.98]Lost my name,
Lost my name, [01:21.82]I was alone in the world.
I was alone in the world. [01:23.21]あるいは必要とされるなら
亦或是认为有那个必要的话 [01:27.34]奪われる時代さと諦めた
被夺走的时代性和已放弃的 [01:30.51]ボロボロの両手が
破烂不堪的双手 [01:33.52]差し出すものもなく
没有任何的给予而一味地 [01:35.21]犠牲だけを重ね
反覆牺牲 [01:37.17]生きてはいけない
不能这样子活下去 [01:40.06]僕の存在は危うき
因为我危险的境地才会是个绽放生命 [01:43.21]罠にはまってこそ
正陷在 [01:45.70]輝きだす旅人だろう
光芒的旅人吧 [01:53.23] [02:01.90]渡らずの吊り橋に
在吊桥上而不前进 [02:05.03]その男は佇む
那位男士站立 [02:08.16]変わっていくことを恐れ
害怕即将可能会发生的变化结果 [02:11.31]どこにも行けなくて
哪儿也去不了 [02:14.16] [02:14.87]悲しいとか辛いとか
我曾觉得悲伤和痛苦等等的 [02:18.03]大人になっていく事で
情绪在成长的过程中会渐渐变得 [02:21.51]感じなくなると思っていた
无法感受到 [02:27.36]持ったままの手紙だけ
唯有一直带在身上的信 [02:30.55]色褪せて滲んだ文字
那褪色而晕开的文字 [02:33.89]織りなした花を抱えて
拥抱相互交织出的花朵 [02:37.83](伝えよう)
来传达吧 [02:39.40]「もう一度あの日の君に
再次和那天的你 [02:43.97]会いたかった」
想见你” [02:49.26] [03:19.18]どんな名前だって
无论是什么名字 [03:23.71]呼んでくれる
都愿意称呼我的某个 [03:26.85]誰かがいてはじめて
谁出现后才开始 [03:31.66]大事なものになって いくんだ
渐渐变成对我来说重要的东西 [03:37.55]もう霧が晴れていく
雾已开始散去而放晴 [03:42.90] [03:43.55]Lost my name,
Lost my name, [03:44.49]I was alone in the world.
I was alone in the world. [03:45.90]同情でまくし立てるように
像喋喋不休地表示同情似的 [03:49.85]誰も知らない僕を
谁也不知道的我 [03:52.27]スライドして
透过逃避闪躲来 [03:53.51]作り上げていた
完成一个无论 [03:56.09]優しいことをはき違って
弄错温柔体贴一词的意涵 [03:58.53]ただ気持ち良く
仅仅是心情变得不错的 [04:00.42]なっているうちは
那一段时候 [04:02.69]何度殴ったって痛みを
无论欧打多少次也没办法分摊痛苦 [04:05.80]分け合えはしないと
正因为和你相遇后 [04:08.31]君に出会い気付けたから
才察觉到这点 [04:18.84] [04:24.09]Lost my name,
Lost my name, [04:24.96]I was alone in the world.
I was alone in the world. [04:26.45]望めばいつか
期望总有一日… [04:34.50] [04:42.50]終わり
终 [04:46.50]