Chains-Usher/Nas/Bibi Bourellymp3下载无损flac下载
Chains-Usher/Nas/Bibi Bourelly在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Miguel Gandelman/Issiah J. Avila/Juan Najera/Paul Epworth/Nasir Jones/Arthur Strong/Usher Raymond/Albert Andre Bowman/Badriia Bourelly
[00:00.310]With liberty and justice for all
以所有人的自由和正义的名义 [00:05.730]J-j-j-justice for all
所-所-所-所有人的正义? [00:08.080]I'mma get mine
我会得到我的 [00:09.490]You should get yours too
你也应该得到你的 [00:11.490]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [00:12.940]Man them boys always shoot
老兄那帮熊孩子老是射击 [00:15.190]American dream American man too
美国梦也是美国人 [00:18.480]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [00:20.100]Watch them boys always shoot
看那帮熊孩子老是射击 [00:22.670]And I-I-I-I been so tired
于是我-我-我,已经厌倦死了 [00:26.310]Of being insecure
待在不安全的环境中 [00:30.610]So tired of
厌倦死了 [00:32.270] [00:34.290]I've had enough running
我逃避的已经足够多了 [00:36.380]Running and running
逃啊逃 [00:38.400]Running enough
逃够了 [00:39.430]Just give it up
干脆放弃 [00:40.230]I don't give a fck
我在乎个毛 [00:41.200]I've had enough
我受够了 [00:41.980]Yall give a fck no
我啥也不在乎,不 [00:43.600]Light the fire
点燃火焰 [00:45.590]I've had enough
我受够了 [00:46.500]Running and running
逃啊逃 [00:47.220]And running and running
逃啊逃 [00:48.170]Running and running
逃啊逃 [00:48.730]And running and running and
逃啊逃…… [00:50.550]You act like the change
你装做改变 [00:52.360]Tryna throw me in chains
别试着用铁链束缚我 [00:54.060]Don't act like you saving us
你别装成要来拯救我们 [00:56.250]It's still the same
这还依旧是老样子 [00:57.820]Man don't act like I made it up
老兄别做出一副得像是我瞎编的样子 [00:59.580]You blaming us
你责备我们 [01:00.960] [01:01.540]Let's keep it one hundred
让我们保持一百 [01:02.880]You gave the name to us
你给了我们那个名字 [01:04.690]Ngga
黑鬼! [01:05.230]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:08.520]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:12.190]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:15.700]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [01:17.400]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上 [01:19.390]Now now now shame on us
现在、现在、现在、替我们丢人 [01:21.750]Now
现在 [01:22.550]Now now now shame on us
现在、现在、现在、替我们丢人 [01:25.890]Now now now
现在、现在、现在 [01:29.710] [01:30.870]Moment of silence
默哀 [01:32.140] [01:33.800]American school and we
美国学校和我们 [01:36.120]In church too don't shoot
也在教堂,不要射击 [01:37.500]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [01:38.800]We the prey
我们就是猎物 [01:39.740]Always shoot prey
永远射击猎物 [01:41.150]I'mma be trill
我都颤栗了 [01:42.300]You should be trill too
你也应该颤栗 [01:44.540]You don't even gotta talk we just shoot
你甚至连话都不说,我们就是射击 [01:48.540]And I feel so tired of being insecure
我觉得厌倦死了待在这不安全的环境中 [01:57.220]Just give it up
干脆放弃 [01:58.140]Don't give a fck
我在乎个毛 [01:59.030] [01:59.670]Light it on fire
点燃火焰 [02:01.220] [02:03.040]Yeah yo check
耶,呦,切克闹 [02:05.100]I am sugar ray robinson
我是舒格·雷·罗宾逊(黑人拳王) [02:05.940]Booker t Washington
布克·华盛顿(美国黑人政治家、教育家和作家) [02:06.870]W E B du bois
威廉·爱德华·布格哈特·杜博斯(反种族歧视) [02:07.950]I'm the modern one
我是现代人 [02:08.920]Yelling at senators
对着参议员们大声呼喊 [02:09.480]Presidents congressmen
总统国会议员 [02:09.970] [02:10.610]We got a problem that
我们有个问题 [02:11.450]Needs some acknowledgement
需要一些承认书 [02:13.170]I am no prison commodity
我不是监狱商品 [02:13.970]Not just a body you throw in a cell
我只是个被你们丢进牢房的人 [02:15.840]For any reason just to bother me
不管因为什么原因,只是为了打扰我 [02:17.340]Just for your quota
只为了你的定量指标(白人警察有抓人指标) [02:18.210]So its rest in peace to sean bell
所以,安息吧,肖恩贝尔(前往结婚途中被警方误杀) [02:20.250]Sleep in peace eric garner sandra
平静的睡去吧,埃里克·加纳桑德拉(被白人警员锁喉勒死) [02:21.850]Every street every corner
每一条街,每一个角落 [02:23.520]Conspiracy new world order
新世界秩序的阴谋 [02:24.660]I spoke to tamir rice mom
我和塔米尔瑞斯的妈妈聊过(12岁黑人男孩持假枪被警方击毙) [02:26.200]And she told me be strong
然后她告诉我,要坚强 [02:27.270]It won't be long till its justice
过不了多久,正义终将到来 [02:28.660]They won't have votes
他们不会举行投票 [02:29.320]But refuse the discussion
他们拒绝讨论 [02:30.320]On how certain cops stay
哦,警察铁定会继续这样 [02:31.250]Shoot us for nothing
无缘无故就崩我们 [02:32.650]Revolution is coming
革命就快到来 [02:33.970] [02:34.850]You act like the change
你装做改变 [02:36.400]Tryna throw me in chains
别试着用铁链束缚我 [02:38.340]Don't act like you saving us
你别装成要来拯救我们 [02:40.430]It's still the same
依旧还是老样子 [02:41.250]America
美利坚 [02:41.760]Man don't act like I made it up
老兄别做出一副得像是我瞎编的样子 [02:43.390]You blaming us
你责备我们 [02:44.520]You know
你懂的 [02:45.120]Let's keep it one hundred
让我们保持一百 [02:46.960]You gave the name to us
你给了我们那个名字 [02:48.420]Ngga
黑鬼! [02:49.030]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [02:50.170]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [02:52.240]You see these chains
你看这些锁链 [02:53.130]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [02:55.530]I can't see
我看不出 [02:57.220]The difference from how we used to be
现在和过去有什么区别 [02:59.190] [03:00.020]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢 [03:03.320]Now now now shame on us
现在、现在、现在,替我们丢人 [03:05.710]Now
现在 [03:06.420]Now now now shame on us
现在、现在、现在,替我们丢人 [03:10.460]Now now now
现在、现在、现在 [03:15.100] [03:16.290]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上 [03:17.950]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:21.220]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:24.700]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:28.370]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [03:29.490] [03:30.210]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上
以所有人的自由和正义的名义 [00:05.730]J-j-j-justice for all
所-所-所-所有人的正义? [00:08.080]I'mma get mine
我会得到我的 [00:09.490]You should get yours too
你也应该得到你的 [00:11.490]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [00:12.940]Man them boys always shoot
老兄那帮熊孩子老是射击 [00:15.190]American dream American man too
美国梦也是美国人 [00:18.480]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [00:20.100]Watch them boys always shoot
看那帮熊孩子老是射击 [00:22.670]And I-I-I-I been so tired
于是我-我-我,已经厌倦死了 [00:26.310]Of being insecure
待在不安全的环境中 [00:30.610]So tired of
厌倦死了 [00:32.270] [00:34.290]I've had enough running
我逃避的已经足够多了 [00:36.380]Running and running
逃啊逃 [00:38.400]Running enough
逃够了 [00:39.430]Just give it up
干脆放弃 [00:40.230]I don't give a fck
我在乎个毛 [00:41.200]I've had enough
我受够了 [00:41.980]Yall give a fck no
我啥也不在乎,不 [00:43.600]Light the fire
点燃火焰 [00:45.590]I've had enough
我受够了 [00:46.500]Running and running
逃啊逃 [00:47.220]And running and running
逃啊逃 [00:48.170]Running and running
逃啊逃 [00:48.730]And running and running and
逃啊逃…… [00:50.550]You act like the change
你装做改变 [00:52.360]Tryna throw me in chains
别试着用铁链束缚我 [00:54.060]Don't act like you saving us
你别装成要来拯救我们 [00:56.250]It's still the same
这还依旧是老样子 [00:57.820]Man don't act like I made it up
老兄别做出一副得像是我瞎编的样子 [00:59.580]You blaming us
你责备我们 [01:00.960] [01:01.540]Let's keep it one hundred
让我们保持一百 [01:02.880]You gave the name to us
你给了我们那个名字 [01:04.690]Ngga
黑鬼! [01:05.230]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:08.520]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:12.190]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [01:15.700]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [01:17.400]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上 [01:19.390]Now now now shame on us
现在、现在、现在、替我们丢人 [01:21.750]Now
现在 [01:22.550]Now now now shame on us
现在、现在、现在、替我们丢人 [01:25.890]Now now now
现在、现在、现在 [01:29.710] [01:30.870]Moment of silence
默哀 [01:32.140] [01:33.800]American school and we
美国学校和我们 [01:36.120]In church too don't shoot
也在教堂,不要射击 [01:37.500]Shooting shooting shooting
射击、射击、射击 [01:38.800]We the prey
我们就是猎物 [01:39.740]Always shoot prey
永远射击猎物 [01:41.150]I'mma be trill
我都颤栗了 [01:42.300]You should be trill too
你也应该颤栗 [01:44.540]You don't even gotta talk we just shoot
你甚至连话都不说,我们就是射击 [01:48.540]And I feel so tired of being insecure
我觉得厌倦死了待在这不安全的环境中 [01:57.220]Just give it up
干脆放弃 [01:58.140]Don't give a fck
我在乎个毛 [01:59.030] [01:59.670]Light it on fire
点燃火焰 [02:01.220] [02:03.040]Yeah yo check
耶,呦,切克闹 [02:05.100]I am sugar ray robinson
我是舒格·雷·罗宾逊(黑人拳王) [02:05.940]Booker t Washington
布克·华盛顿(美国黑人政治家、教育家和作家) [02:06.870]W E B du bois
威廉·爱德华·布格哈特·杜博斯(反种族歧视) [02:07.950]I'm the modern one
我是现代人 [02:08.920]Yelling at senators
对着参议员们大声呼喊 [02:09.480]Presidents congressmen
总统国会议员 [02:09.970] [02:10.610]We got a problem that
我们有个问题 [02:11.450]Needs some acknowledgement
需要一些承认书 [02:13.170]I am no prison commodity
我不是监狱商品 [02:13.970]Not just a body you throw in a cell
我只是个被你们丢进牢房的人 [02:15.840]For any reason just to bother me
不管因为什么原因,只是为了打扰我 [02:17.340]Just for your quota
只为了你的定量指标(白人警察有抓人指标) [02:18.210]So its rest in peace to sean bell
所以,安息吧,肖恩贝尔(前往结婚途中被警方误杀) [02:20.250]Sleep in peace eric garner sandra
平静的睡去吧,埃里克·加纳桑德拉(被白人警员锁喉勒死) [02:21.850]Every street every corner
每一条街,每一个角落 [02:23.520]Conspiracy new world order
新世界秩序的阴谋 [02:24.660]I spoke to tamir rice mom
我和塔米尔瑞斯的妈妈聊过(12岁黑人男孩持假枪被警方击毙) [02:26.200]And she told me be strong
然后她告诉我,要坚强 [02:27.270]It won't be long till its justice
过不了多久,正义终将到来 [02:28.660]They won't have votes
他们不会举行投票 [02:29.320]But refuse the discussion
他们拒绝讨论 [02:30.320]On how certain cops stay
哦,警察铁定会继续这样 [02:31.250]Shoot us for nothing
无缘无故就崩我们 [02:32.650]Revolution is coming
革命就快到来 [02:33.970] [02:34.850]You act like the change
你装做改变 [02:36.400]Tryna throw me in chains
别试着用铁链束缚我 [02:38.340]Don't act like you saving us
你别装成要来拯救我们 [02:40.430]It's still the same
依旧还是老样子 [02:41.250]America
美利坚 [02:41.760]Man don't act like I made it up
老兄别做出一副得像是我瞎编的样子 [02:43.390]You blaming us
你责备我们 [02:44.520]You know
你懂的 [02:45.120]Let's keep it one hundred
让我们保持一百 [02:46.960]You gave the name to us
你给了我们那个名字 [02:48.420]Ngga
黑鬼! [02:49.030]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [02:50.170]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [02:52.240]You see these chains
你看这些锁链 [02:53.130]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [02:55.530]I can't see
我看不出 [02:57.220]The difference from how we used to be
现在和过去有什么区别 [02:59.190] [03:00.020]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢 [03:03.320]Now now now shame on us
现在、现在、现在,替我们丢人 [03:05.710]Now
现在 [03:06.420]Now now now shame on us
现在、现在、现在,替我们丢人 [03:10.460]Now now now
现在、现在、现在 [03:15.100] [03:16.290]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上 [03:17.950]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:21.220]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:24.700]We still in chains we still in chains
我们还被拴着链子呢,我们还被拴着链子呢 [03:28.370]We still in chains
我们还被拴着链子呢 [03:29.490] [03:30.210]You put the shame on us
你把耻辱放在我们身上
Chains-Usher/Nas/Bibi Bourelly热门评论
阿射??终于出来诈尸了~[撇嘴]
我开始承认这些话了:1.我想结婚了。2.就算是很多年不联系也依然想念着的人是存在的。3.做不了恋人就做陌生人原来是真的。4.我开始变老了,但是仍旧很幼稚。5.太重感情的人往往死的很惨。
虽然歌收录在亚瑟这,没有推送,虽是不是纯粹的Rap.但是我纳Sir唱出的那一刻真心酸,时光飞逝。
在耳朵循环 于是梦里有了你
关于种族歧视和黑人权益 歌词中提到被美国警察随便开枪打死的黑人 用歌曲表达和抗争 有点无奈但也种力量