Good Guys (Orchestra Version)-MIKAmp3下载无损flac下载
Good Guys (Orchestra Version)-MIKA在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Good Guys (家伙)(Version )-MIKA (卡)
[00:19.962]It's not the cowboys that are missing anymore
牛仔们早已不再缺席 [00:24.710]That problem was already old in '94
这问题在94年就已过时 [00:29.976]Don't be offended this might seem a little wrong
别见怪 这话或许有些冒失 [00:34.136]Where've all the gay guys gone
那些酷儿都去了哪里 [00:39.936]To my heroes when I was 14years old
致我十四岁时的英雄偶像 [00:44.865]To the romance that were dressed up in gold
致那些身披金光的浪漫想象 [00:49.783]Only hoping one day I could be so bold
只盼有天能像他们般坦荡 [00:54.190]Where've all the gay guys gone
那些酷儿都去了哪里 [00:57.488]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [01:00.127]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [01:02.697]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [01:05.197]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [01:07.637]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [01:10.227]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [01:12.697]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [01:15.356]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [01:17.885]So tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [01:22.55]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:24.615]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [01:29.704]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:32.304]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:34.774]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [01:48.135]Thank you rufus thank you auden and james dean
感谢鲁弗斯 奥登和詹姆斯·迪恩 [01:53.84]Thank you emerson and bowie for my dreams
感谢爱默生与鲍伊铸就我梦境 [01:58.252]Wilfred owen kinsey whitman and rimbaud
威尔弗雷德·欧文 金赛 惠特曼与兰波 [02:02.01]Thank you warhol thank you patience
感谢沃霍尔 感谢佩兴斯 [02:05.180]Porter and cocteau
波特与科克托 [02:06.389]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:09.169]Doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:11.349]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:14.279]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [02:16.548]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:19.217]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:21.797]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:24.396]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [02:26.855]So tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [02:31.195]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:33.714]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [02:38.812]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:41.422]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:43.872]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [02:49.921]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:52.771]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:55.160]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:57.950]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [03:00.540]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [03:03.189]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [03:05.719]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [03:08.489]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [03:11.389]Tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [03:15.409]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:17.939]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [03:23.259]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:25.709]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:28.259]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [03:33.928]It's not the cowboys that are missing anymore
牛仔们早已不再缺席 [03:39.256]That problem was already old in 94
这问题在94年就已过时 [03:44.616]Don't be offended this might seem a little wrong
别见怪 这话或许有些冒失 [03:49.326]Where've all the good guys gone
那些美好的人啊都去了哪里
牛仔们早已不再缺席 [00:24.710]That problem was already old in '94
这问题在94年就已过时 [00:29.976]Don't be offended this might seem a little wrong
别见怪 这话或许有些冒失 [00:34.136]Where've all the gay guys gone
那些酷儿都去了哪里 [00:39.936]To my heroes when I was 14years old
致我十四岁时的英雄偶像 [00:44.865]To the romance that were dressed up in gold
致那些身披金光的浪漫想象 [00:49.783]Only hoping one day I could be so bold
只盼有天能像他们般坦荡 [00:54.190]Where've all the gay guys gone
那些酷儿都去了哪里 [00:57.488]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [01:00.127]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [01:02.697]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [01:05.197]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [01:07.637]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [01:10.227]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [01:12.697]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [01:15.356]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [01:17.885]So tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [01:22.55]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:24.615]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [01:29.704]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:32.304]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [01:34.774]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [01:48.135]Thank you rufus thank you auden and james dean
感谢鲁弗斯 奥登和詹姆斯·迪恩 [01:53.84]Thank you emerson and bowie for my dreams
感谢爱默生与鲍伊铸就我梦境 [01:58.252]Wilfred owen kinsey whitman and rimbaud
威尔弗雷德·欧文 金赛 惠特曼与兰波 [02:02.01]Thank you warhol thank you patience
感谢沃霍尔 感谢佩兴斯 [02:05.180]Porter and cocteau
波特与科克托 [02:06.389]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:09.169]Doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:11.349]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:14.279]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [02:16.548]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:19.217]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:21.797]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:24.396]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [02:26.855]So tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [02:31.195]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:33.714]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [02:38.812]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:41.422]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [02:43.872]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [02:49.921]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [02:52.771]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [02:55.160]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [02:57.950]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [03:00.540]If we are all in the gutter
即便我们都深陷泥沼 [03:03.189]It doesn't change who we are
也无损灵魂的骄傲 [03:05.719]'Cause some of us in the gutter
因为泥沼中的仰望者 [03:08.489]Are looking up at the stars
正凝视着星空闪耀 [03:11.389]Tell me where've all the good guys
告诉我那些美好的人啊 [03:15.409]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:17.939]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [03:23.259]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:25.709]Where've all the good guys
那些美好的人啊 [03:28.259]Where've all the good guys gone
都消失去了何方 [03:33.928]It's not the cowboys that are missing anymore
牛仔们早已不再缺席 [03:39.256]That problem was already old in 94
这问题在94年就已过时 [03:44.616]Don't be offended this might seem a little wrong
别见怪 这话或许有些冒失 [03:49.326]Where've all the good guys gone
那些美好的人啊都去了哪里