Rainbow Connection-Kermitmp3下载无损flac下载
Rainbow Connection-Kermit在线试听免费歌词下载
[00:06.85]Why are there so many songs about rainbows
为何有这么多关于彩虹的歌 [00:12.16] [00:12.76]And what's on the other side
彩虹的另一边有些什么 [00:17.08] [00:19.08]Rainbows are visions
彩虹都是假象 [00:22.16]But only illusions
但只是幻象 [00:24.98]And rainbows have nothing to hide
彩虹里面什么都没有 [00:29.58] [00:31.74]So we've been told
我们被告知 [00:33.77]And some choose to believe it
有人选择去相信 [00:37.15] [00:37.70]I know they're wrong, wait and see
我知道他们去等去看是错的 [00:42.09] [00:43.81]Some day we'll find it
总有一天我们会找到它 [00:46.76] [00:47.33]The rainbow connection
那彩虹的列车 [00:49.54] [00:50.60]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [00:54.61] [01:00.41]Who said that every wish
不是每个心愿 [01:02.71] [01:03.22]Would be heard and answered
都会被问被回答 [01:05.76] [01:06.34]When wished on the morning star
在晨星里的许愿 [01:10.48] [01:12.70]Somebody thought of that
有人想到彩虹 [01:15.22] [01:15.79]And someone believed it
有人相信了 [01:18.79]And look what it's done so far
看看现在有了什么 [01:23.30] [01:25.53]What's so amazing
什么如此奇妙 [01:28.29]That keeps us stargazing
让我们不断凝望星星 [01:30.68] [01:31.43]And what do we think we might see
我们以为我们可能会看到什么呢 [01:36.35] [01:38.03]Someday we'll find it
我们会找到它 [01:40.36] [01:41.24]The rainbow connection
那彩虹的列车 [01:43.42] [01:44.14]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [01:47.94] [01:49.88]All of us under its spell, we know that it's probably magic
我们都在它的咒语之下,我们知道这有可能是虚幻的 [02:00.78] [02:01.85]Have you been half asleep?
你可曾半睡半醒 [02:04.78]And have you heard voices?
你可曾听见奇妙的声音 [02:07.88]I've heard them calling my name
我曾听见它们呼唤著我的名字 [02:12.05] [02:13.99]Is this the sweet sound
这是否就是 [02:17.07]That called the young sailors?
曾经呼唤着年轻水手们的声音 [02:19.93]The voice might be one in the same
我想它们是完全相同的 [02:24.10] [02:26.60]I've heard it too many times to ignore it
我已经听过太多次 再不能不理会它 [02:31.77] [02:32.39]It's something that I'm supposed to be
我本应是的样子 [02:36.32] [02:38.53]Someday we'll find it
总有一天我们会找到它 [02:41.61]The rainbow connection
那彩虹的列车 [02:44.52]The lovers, the dreamers and me
恋人们 梦想家和我 [02:49.34] [02:49.85]La da da di da da dum da duh da da dum di da
为何有这么多关于彩虹的歌 [00:12.16] [00:12.76]And what's on the other side
彩虹的另一边有些什么 [00:17.08] [00:19.08]Rainbows are visions
彩虹都是假象 [00:22.16]But only illusions
但只是幻象 [00:24.98]And rainbows have nothing to hide
彩虹里面什么都没有 [00:29.58] [00:31.74]So we've been told
我们被告知 [00:33.77]And some choose to believe it
有人选择去相信 [00:37.15] [00:37.70]I know they're wrong, wait and see
我知道他们去等去看是错的 [00:42.09] [00:43.81]Some day we'll find it
总有一天我们会找到它 [00:46.76] [00:47.33]The rainbow connection
那彩虹的列车 [00:49.54] [00:50.60]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [00:54.61] [01:00.41]Who said that every wish
不是每个心愿 [01:02.71] [01:03.22]Would be heard and answered
都会被问被回答 [01:05.76] [01:06.34]When wished on the morning star
在晨星里的许愿 [01:10.48] [01:12.70]Somebody thought of that
有人想到彩虹 [01:15.22] [01:15.79]And someone believed it
有人相信了 [01:18.79]And look what it's done so far
看看现在有了什么 [01:23.30] [01:25.53]What's so amazing
什么如此奇妙 [01:28.29]That keeps us stargazing
让我们不断凝望星星 [01:30.68] [01:31.43]And what do we think we might see
我们以为我们可能会看到什么呢 [01:36.35] [01:38.03]Someday we'll find it
我们会找到它 [01:40.36] [01:41.24]The rainbow connection
那彩虹的列车 [01:43.42] [01:44.14]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [01:47.94] [01:49.88]All of us under its spell, we know that it's probably magic
我们都在它的咒语之下,我们知道这有可能是虚幻的 [02:00.78] [02:01.85]Have you been half asleep?
你可曾半睡半醒 [02:04.78]And have you heard voices?
你可曾听见奇妙的声音 [02:07.88]I've heard them calling my name
我曾听见它们呼唤著我的名字 [02:12.05] [02:13.99]Is this the sweet sound
这是否就是 [02:17.07]That called the young sailors?
曾经呼唤着年轻水手们的声音 [02:19.93]The voice might be one in the same
我想它们是完全相同的 [02:24.10] [02:26.60]I've heard it too many times to ignore it
我已经听过太多次 再不能不理会它 [02:31.77] [02:32.39]It's something that I'm supposed to be
我本应是的样子 [02:36.32] [02:38.53]Someday we'll find it
总有一天我们会找到它 [02:41.61]The rainbow connection
那彩虹的列车 [02:44.52]The lovers, the dreamers and me
恋人们 梦想家和我 [02:49.34] [02:49.85]La da da di da da dum da duh da da dum di da
Rainbow Connection-Kermit热门评论
看来全是Daily Dictation 的小伙伴。。[可爱]
Jim Henson, creator of the muppets, from Kermit the frog to Sesame street, is born in Greenvile Mississippi[憨笑]
这首歌被认为曲词皆佳,自1979年推出后在美国几乎家喻户晓,很多当时的年轻父母都喜欢把这首歌当作孩子的睡前歌曲,以至于时隔多年成为孩子长大后思念过世父母的缅怀歌曲,不胜唏嘘。YouTube上这首歌原版电影下的评论催人泪下。这首歌的曲作者是Paul Williams,词作者是Kenny Ascher。