Im Morgenrot-Wolfenmondmp3下载无损flac下载
Im Morgenrot-Wolfenmond在线试听免费歌词下载
[00:12:43]Am Rande des Platzes
在广场边上 [00:15:43]Im alten Haus
那栋古宅里 [00:17:43]Blickt Sie auf den Galgen
她往窗外看着那刑柱 [00:19:43]Geschüttelt vom Graus
在战栗中摇晃 [00:20:43]Den Liebsten der Schönen hat man jüngst gefangen
她的爱人不久前刚刚被囚禁 [00:26:43]Seitdem waren erst ein paar Stunden vergangen
这才仅仅过去几个小时 [00:33:43]Er wollte Sie rächen
他要为她报仇 [00:35:43]War voll Edelmut
他这个高尚的人 [00:37:43]Des Herren Verbrechen
小恶魔的火焰 [00:40:43]Entflammt seine Wut
点燃了他的勇气 [00:42:43]Als er dann zur Rache die Klinge geschwungen
他拿起刀子想为她报仇 [00:47:43]Ward er von der Wache hernieder gerungen
却被狱中守卫给打趴下 [00:54:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [01:01:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [01:06:43]Der Galgen steht grausam und totenbleich
死灰色的刑柱残忍地立在广场上 [01:11:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
上面挂的绳索正在晚风中摇曳 [01:26:43]Den Retter erwartet
等待着他的是 [01:28:43]Am Galgen der Tod
刑柱旁的死神 [01:30:43]Des Urteils Vollstreckung
他将要被处决 [01:33:43]Im Morgenrot
在这一片猩红色的晨曦里 [01:35:43]Es gibt keine Gnade, es hilft kein Gebet
他没有得到宽恕,祷告过后也没有奇迹出现 [01:40:43]Es schwindet die Hoffnung, es ist wohl zu spät!
为时已晚,希望已消逝。 [01:48:43]Die Nacht ist düster
阴暗的夜晚陪伴着 [01:50:43]Die Maid ganz allein
这个孤独的少女 [01:52:43]Mit ihren Tränen
她的泪珠 [01:54:43]Im Kerzenschein
摔碎在烛光中 [01:56:43]Der Galgen im Mondlicht steht düster und still
月光下的刑柱沉静而阴森 [02:01:43]Vom Schlaf übermannt, auch wenn sie es nicht will
她夜不能寐,却被睡魔征服 [02:09:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [02:15:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [02:20:43]Der Galgen steht grausam und totenbleich
死灰色的刑柱残忍地立在广场上 [02:25:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
上面挂的绳索正在晚风中摇曳 [03:27:43]Am Morgen erwacht sie
她在日出时醒来 [03:29:43]Der Himmel ist rot
望见一片猩红色的晨光 [03:31:43]Welch seltsame Träume
那个奇怪的梦 [03:33:43]Von Unglück und Tod?
是预示着厄运和永眠吗? [03:35:43]Welch grausame Nacht, am Fenster zu stehen!
那一个无情的夜,她守在窗前 [03:41:43]Schnell läuft sie hinaus, ihren Liebsten zu sehen
她冲出家门去看她的心上人 [03:48:43]Ein Karren kommt näher
一辆小车停在她面前 [03:51:43]Sie glaubt es kaum
她不敢相信自己的眼睛 [03:53:43]Der nächtliche Schatten
深夜出现的那个梦境 [03:55:43]War gar kein Traum
竟然成了真 [03:57:43]Im Wagen ihr Liebster, voll Angst und Leid
小车里是她的爱人啊 [04:02:43]Es wiegt dort der Galgen, dem Tode geweiht
刑柱在召唤着他走向死亡 [04:09:43]Ihr Jüngling steigt hinauf, das Antlitz bleich
她那年轻的爱人面色苍白地上了车 [04:16:43]Es wiegt sich der Strick am Galgen sogleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [04:21:43]Ihr Liebster geht nun in das Totenreich
他要走向那黄泉路去 [04:25:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
刑柱上挂的绳索正在晚风中摇曳 [04:31:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [04:37:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [04:42:43]Ihr Liebster stieg ab in das Totenreich
他已走过了那奈何桥 [04:46:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
刑柱上挂的绳索正在晚风中摇曳 [05:01:43](Glockenschläge 13 Male)
(敲钟十三响)
在广场边上 [00:15:43]Im alten Haus
那栋古宅里 [00:17:43]Blickt Sie auf den Galgen
她往窗外看着那刑柱 [00:19:43]Geschüttelt vom Graus
在战栗中摇晃 [00:20:43]Den Liebsten der Schönen hat man jüngst gefangen
她的爱人不久前刚刚被囚禁 [00:26:43]Seitdem waren erst ein paar Stunden vergangen
这才仅仅过去几个小时 [00:33:43]Er wollte Sie rächen
他要为她报仇 [00:35:43]War voll Edelmut
他这个高尚的人 [00:37:43]Des Herren Verbrechen
小恶魔的火焰 [00:40:43]Entflammt seine Wut
点燃了他的勇气 [00:42:43]Als er dann zur Rache die Klinge geschwungen
他拿起刀子想为她报仇 [00:47:43]Ward er von der Wache hernieder gerungen
却被狱中守卫给打趴下 [00:54:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [01:01:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [01:06:43]Der Galgen steht grausam und totenbleich
死灰色的刑柱残忍地立在广场上 [01:11:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
上面挂的绳索正在晚风中摇曳 [01:26:43]Den Retter erwartet
等待着他的是 [01:28:43]Am Galgen der Tod
刑柱旁的死神 [01:30:43]Des Urteils Vollstreckung
他将要被处决 [01:33:43]Im Morgenrot
在这一片猩红色的晨曦里 [01:35:43]Es gibt keine Gnade, es hilft kein Gebet
他没有得到宽恕,祷告过后也没有奇迹出现 [01:40:43]Es schwindet die Hoffnung, es ist wohl zu spät!
为时已晚,希望已消逝。 [01:48:43]Die Nacht ist düster
阴暗的夜晚陪伴着 [01:50:43]Die Maid ganz allein
这个孤独的少女 [01:52:43]Mit ihren Tränen
她的泪珠 [01:54:43]Im Kerzenschein
摔碎在烛光中 [01:56:43]Der Galgen im Mondlicht steht düster und still
月光下的刑柱沉静而阴森 [02:01:43]Vom Schlaf übermannt, auch wenn sie es nicht will
她夜不能寐,却被睡魔征服 [02:09:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [02:15:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [02:20:43]Der Galgen steht grausam und totenbleich
死灰色的刑柱残忍地立在广场上 [02:25:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
上面挂的绳索正在晚风中摇曳 [03:27:43]Am Morgen erwacht sie
她在日出时醒来 [03:29:43]Der Himmel ist rot
望见一片猩红色的晨光 [03:31:43]Welch seltsame Träume
那个奇怪的梦 [03:33:43]Von Unglück und Tod?
是预示着厄运和永眠吗? [03:35:43]Welch grausame Nacht, am Fenster zu stehen!
那一个无情的夜,她守在窗前 [03:41:43]Schnell läuft sie hinaus, ihren Liebsten zu sehen
她冲出家门去看她的心上人 [03:48:43]Ein Karren kommt näher
一辆小车停在她面前 [03:51:43]Sie glaubt es kaum
她不敢相信自己的眼睛 [03:53:43]Der nächtliche Schatten
深夜出现的那个梦境 [03:55:43]War gar kein Traum
竟然成了真 [03:57:43]Im Wagen ihr Liebster, voll Angst und Leid
小车里是她的爱人啊 [04:02:43]Es wiegt dort der Galgen, dem Tode geweiht
刑柱在召唤着他走向死亡 [04:09:43]Ihr Jüngling steigt hinauf, das Antlitz bleich
她那年轻的爱人面色苍白地上了车 [04:16:43]Es wiegt sich der Strick am Galgen sogleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [04:21:43]Ihr Liebster geht nun in das Totenreich
他要走向那黄泉路去 [04:25:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
刑柱上挂的绳索正在晚风中摇曳 [04:31:43]Dort draußen jeder Stern ein kleiner Teich
铁窗外繁星点点好似池中泛起涟漪 [04:37:43]Es wiegt sich der Strick dem Winde gleich
刑柱上的绳索在风中摇曳 [04:42:43]Ihr Liebster stieg ab in das Totenreich
他已走过了那奈何桥 [04:46:43]Es wiegt sich der Strick dem Nachtwinde gleich
刑柱上挂的绳索正在晚风中摇曳 [05:01:43](Glockenschläge 13 Male)
(敲钟十三响)