Elevazione-Ataraxiamp3下载无损flac下载
Elevazione-Ataraxia在线试听免费歌词下载
[00:24.309]Riposa sul petto di una morbida compagna
把它轻轻放在我伴侣的胸脯上 伴随着微微起伏 [00:34.511]Crine di viola eletta dolceridente Saffo
紫罗兰色的马鬃被Saffo嘲笑 [00:44.026]Posero intorno al petto fiori di loto ed intrecci di collane
他们把莲花放在他们的胸部上 紧挨着那条项链 [00:57.858]Io sono vecchio, ascoltami, sei bella
我的年华正在被吞噬 但是你真的...好漂亮 [01:07.997]Con quei capelli lunghi e quella veste d'oro
你飘扬的长发和那条金灿灿的连衣裙仍让我记忆犹新 [01:17.613]Hai cosi' vaga l'anima
你徘徊在灵魂之外 踌躇不前 [01:22.980]Voce di cigno sul fluire ondoso dello Xanto
美丽的天鹅浮在波光粼粼的湖面上 [01:36.558]Incoronata lei da quei capelli biondi
她被加冕时 金黄色的头发发出耀眼的光芒 [01:45.836]Desiderio
欲望重重叠叠 [01:51.035] [02:14.650]Riposa sul petto di una morbida compagna
把它轻轻放在我伴侣的胸脯上 看着它平稳地起伏 [02:24.800]Crine di viola eletta dolceridente Saffo
紫罗兰色的马鬃被Saffo嘲笑 [02:34.405]Posero intorno al petto fiori di loto ed intrecci di collane
他们把莲花铺在他们的胸部上 项链与莲花互相映衬 [02:48.429]Io sono vecchio, ascoltami, sei bella
我已老去 但是你真的好漂亮 [02:58.432]Con quei capelli lunghi e quella veste d'oro
一泻而下的长发和金黄色的连衣裙 [03:08.027]Hai cosi' vaga l'anima
你盘旋在灵魂上空 迟迟不肯做决定 [03:13.418]Voce di cigno sul fluire ondoso dello Xanto
优雅的天鹅在水面上畅游 [03:26.943]Incoronata lei da quei capelli biondi
她被加冕时 金黄色的头发发出耀眼的光芒 [03:36.314]Desiderio...
欲望重重叠叠
把它轻轻放在我伴侣的胸脯上 伴随着微微起伏 [00:34.511]Crine di viola eletta dolceridente Saffo
紫罗兰色的马鬃被Saffo嘲笑 [00:44.026]Posero intorno al petto fiori di loto ed intrecci di collane
他们把莲花放在他们的胸部上 紧挨着那条项链 [00:57.858]Io sono vecchio, ascoltami, sei bella
我的年华正在被吞噬 但是你真的...好漂亮 [01:07.997]Con quei capelli lunghi e quella veste d'oro
你飘扬的长发和那条金灿灿的连衣裙仍让我记忆犹新 [01:17.613]Hai cosi' vaga l'anima
你徘徊在灵魂之外 踌躇不前 [01:22.980]Voce di cigno sul fluire ondoso dello Xanto
美丽的天鹅浮在波光粼粼的湖面上 [01:36.558]Incoronata lei da quei capelli biondi
她被加冕时 金黄色的头发发出耀眼的光芒 [01:45.836]Desiderio
欲望重重叠叠 [01:51.035] [02:14.650]Riposa sul petto di una morbida compagna
把它轻轻放在我伴侣的胸脯上 看着它平稳地起伏 [02:24.800]Crine di viola eletta dolceridente Saffo
紫罗兰色的马鬃被Saffo嘲笑 [02:34.405]Posero intorno al petto fiori di loto ed intrecci di collane
他们把莲花铺在他们的胸部上 项链与莲花互相映衬 [02:48.429]Io sono vecchio, ascoltami, sei bella
我已老去 但是你真的好漂亮 [02:58.432]Con quei capelli lunghi e quella veste d'oro
一泻而下的长发和金黄色的连衣裙 [03:08.027]Hai cosi' vaga l'anima
你盘旋在灵魂上空 迟迟不肯做决定 [03:13.418]Voce di cigno sul fluire ondoso dello Xanto
优雅的天鹅在水面上畅游 [03:26.943]Incoronata lei da quei capelli biondi
她被加冕时 金黄色的头发发出耀眼的光芒 [03:36.314]Desiderio...
欲望重重叠叠
Elevazione-Ataraxia热门评论
“因为我知道我的救世主还活着,终于会从尘埃中站起来。如果我能听到世界上所有的声音,肯定能听到我的救世主的脚步声……但愿他把我,带到一个没有这许多回廊和这许多门的地方去。”
“你为什么总是喜欢穿黑衣服?” “我在给我的生活戴孝。”
有一次,梦告诉我:要送我两副棺材。我知道,要有大祸临头了。然后,一个阳光普照的秋日,荷西突然一去不返。我们死了,不是在梦中。 -三毛《梦里梦外》
我经常相信,自然界充斥着我们看不到的人,其中固然不乏一些丑陋古怪、邪恶愚蠢者,但他们大多数都拥有我们从未领略过的超凡之美。当我们在优美,静谧的地方漫步时,这些美丽的人离我们不过咫尺。
塞壬女妖,用自己的歌声迷惑来往船只的水手,是他们迷惑在自己的想象中,导致沉船后果。
你要相信,今天是愚人节。我是爱你的
你该被救赎。你该被普渡。你理应活着,或者死去。
首先非常抱歉,由于本人翻译有误给大家带来误解。其实当初翻译这首真的是抖机灵…我不懂意大利语甚至连英文也学的不太好…有误的地方大家一一指出是最好了!我也会继续改进的!但当初翻译之时我也真的费了很多心思。如果可以替换翻译就好了!就这样吧。再次感谢大家。
因你本不是苦厄 任你能自渡
我推荐给别人 他们都不喜欢
有些人不长大,只迅速苍老
我的灵魂升空 望见海上有仙山 而山在虚无缥缈间 此处无路也无门 寻了许久的出口 似乎有一双强劲有力的手 牵引着我 似安抚 我开始慢慢沉静下来 脚步声越来越近 牵着我的手 带我去有光的地方 忽身体下坠 缓缓睁眼 原来是梦 能渡我的从来只有自己.
雷填填兮雨冥冥 猿啾啾兮夜鸣 风飒飒兮木萧萧 思公子兮徒离忧