Вавилон-MiyaGimp3下载无损flac下载
Вавилон-MiyaGi在线试听免费歌词下载
[00:02.91]Вавилон
巴比伦 [00:05.60]At the starting of the week.
在一周的开始 [00:08.48]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [00:11.31]It's only Monday.
这只是星期一而已 [00:17.63]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [00:20.18]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [00:23.25]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [00:27.50]Tomorrow never comes until it's too late
明天永远不会来,直到为时已晚 [00:31.15]Пропал сон, мысли вон,
梦想破碎,思维消失 [00:32.57]Для меня житуха - Вавилон.
为了我的自由乡——巴比伦 [00:34.39]Музыке поклон, рифмами, патронами,
用韵脚和子弹向音乐致意 [00:36.11]Я буду заряжать извилины.
我将备好大脑 [00:37.47]Если ты не веришь, как и я, от меня беги,
如果你不和我一样笃信,那就离开我 [00:41.94]Я боли не гадал, как и где мне себя найти.
我从不臆测疼痛,以及如何寻觅自我 [00:46.15]Просто надо было подниматься и идти,
只要站起来离开就好 [00:48.55]Я видел звезды днем, они велели плыть.
我望见白天的繁星,它们让我远航 [00:51.93]И как бы не хотело время - Вечного вам не убить!
无论时间是否愿意——你无法杀死永恒! [00:55.01]Улицы дарили грязь, кишили злом.
街上有泥土,充满了邪恶 [00:57.65]Мы будем убивать страх, будем двигать на пролом,
我们将消灭恐惧,冲破缺口 [01:00.87]Как по мне, так мира сего нет -
依我看,此刻世界已然虚无—— [01:03.63]И мы не в праве заблуждаться и придумывать ответ.
我们无权误解也无力解答 [01:06.83]Как бы ты не хотел имея волю говорить,
即使你愿意道出意志 [01:09.74]Услышит тот тебя, что хочет слышать хочет победить.
只有乐意听且想要赢的人才会倾听 [01:12.60]Это же вечная война человека и бабла,
这是人性与金钱之间永恒的战争 [01:14.81]Меняем золото на то, что не купить нам никогда.
我们把黄金换成那些我们永远不会买的东西 [01:18.26]At the starting of the week.
在一周的开始 [01:20.81]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [01:24.46]It's only Monday.
这只是星期一而已 [01:30.55]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [01:33.13]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [01:36.22]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [01:40.51]Tomorrow never comes until it's too late
明天永远不会来,直到为时已晚 [01:43.56]А мы гуляли по полям, погладит ветер эту суть,
我们在田野上漫步,风轻抚此刻的实质 [01:46.05]Разнесёт по городам. Добра не жди, когда-нибудь увижу.
散至城市各处,善意不会等待,某刻我自会看见 [01:49.64]Светлый горизонт подарит мне всё то, о чем мечтали вы давно -
明亮的地平线会给我那你梦想了许久的—— [01:53.76]И миру мира не видать, но...
世界看不到和平,但… [01:56.77]Мы так-то призваны спасать больные души и мораль,
我们被召集以拯救病态的灵魂和道德 [02:00.52]Вот бы нам взять и полетать над этим миром высоко.
如果我们只是飞到世界之上呢 [02:03.44]Наследие веков, не расплескать бы до конца,
但愿我们永远不会弄洒世纪的珍宝 [02:05.88]Освободится от оков, но.
摆脱桎梏,但… [02:08.69]Не так-то просто поменять мутное видение людей,
改变人们昏黑的幻影太过复杂 [02:11.32]Но надо пробовать опять, опять, опять, опять, опять.
但是仍要一次又一次地不断尝试 [02:14.31]Пароли, провода меня несли по городам,
暗号与导线将我送至城市各处 [02:18.08]Я с этой музой навсегда, но.
我与这缪斯永驻,但… [02:20.86]Улицы демоны, в погоне за временем
为了时间,恶魔占据街道 [02:25.96]И верили или не верили, на воле или за стенами,
不论相信或不信,在旷野或墙外 [02:28.91]Те головы, что запрели не разбудят в себе первого.
那已经腐烂了的头脑,永远不会自己首先醒来 [02:32.14]At the starting of the week.
在一周的开始 [02:34.02]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [02:37.03]It's only Monday.
这只是星期一而已 [02:43.36]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [02:46.13]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [02:48.93]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [02:53.36]Tomorrow never comes until it's too late.
明天永远不会来,直到为时已晚 [02:56.41]At the starting of the week.
在一周的开始 [02:58.43]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [03:01.42]It's only Monday.
这只是星期一而已 [03:07.83]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [03:10.35]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [03:13.42]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [03:17.80]Tomorrow never comes until it's too late.
明天永远不会来,直到为时已晚
巴比伦 [00:05.60]At the starting of the week.
在一周的开始 [00:08.48]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [00:11.31]It's only Monday.
这只是星期一而已 [00:17.63]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [00:20.18]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [00:23.25]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [00:27.50]Tomorrow never comes until it's too late
明天永远不会来,直到为时已晚 [00:31.15]Пропал сон, мысли вон,
梦想破碎,思维消失 [00:32.57]Для меня житуха - Вавилон.
为了我的自由乡——巴比伦 [00:34.39]Музыке поклон, рифмами, патронами,
用韵脚和子弹向音乐致意 [00:36.11]Я буду заряжать извилины.
我将备好大脑 [00:37.47]Если ты не веришь, как и я, от меня беги,
如果你不和我一样笃信,那就离开我 [00:41.94]Я боли не гадал, как и где мне себя найти.
我从不臆测疼痛,以及如何寻觅自我 [00:46.15]Просто надо было подниматься и идти,
只要站起来离开就好 [00:48.55]Я видел звезды днем, они велели плыть.
我望见白天的繁星,它们让我远航 [00:51.93]И как бы не хотело время - Вечного вам не убить!
无论时间是否愿意——你无法杀死永恒! [00:55.01]Улицы дарили грязь, кишили злом.
街上有泥土,充满了邪恶 [00:57.65]Мы будем убивать страх, будем двигать на пролом,
我们将消灭恐惧,冲破缺口 [01:00.87]Как по мне, так мира сего нет -
依我看,此刻世界已然虚无—— [01:03.63]И мы не в праве заблуждаться и придумывать ответ.
我们无权误解也无力解答 [01:06.83]Как бы ты не хотел имея волю говорить,
即使你愿意道出意志 [01:09.74]Услышит тот тебя, что хочет слышать хочет победить.
只有乐意听且想要赢的人才会倾听 [01:12.60]Это же вечная война человека и бабла,
这是人性与金钱之间永恒的战争 [01:14.81]Меняем золото на то, что не купить нам никогда.
我们把黄金换成那些我们永远不会买的东西 [01:18.26]At the starting of the week.
在一周的开始 [01:20.81]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [01:24.46]It's only Monday.
这只是星期一而已 [01:30.55]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [01:33.13]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [01:36.22]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [01:40.51]Tomorrow never comes until it's too late
明天永远不会来,直到为时已晚 [01:43.56]А мы гуляли по полям, погладит ветер эту суть,
我们在田野上漫步,风轻抚此刻的实质 [01:46.05]Разнесёт по городам. Добра не жди, когда-нибудь увижу.
散至城市各处,善意不会等待,某刻我自会看见 [01:49.64]Светлый горизонт подарит мне всё то, о чем мечтали вы давно -
明亮的地平线会给我那你梦想了许久的—— [01:53.76]И миру мира не видать, но...
世界看不到和平,但… [01:56.77]Мы так-то призваны спасать больные души и мораль,
我们被召集以拯救病态的灵魂和道德 [02:00.52]Вот бы нам взять и полетать над этим миром высоко.
如果我们只是飞到世界之上呢 [02:03.44]Наследие веков, не расплескать бы до конца,
但愿我们永远不会弄洒世纪的珍宝 [02:05.88]Освободится от оков, но.
摆脱桎梏,但… [02:08.69]Не так-то просто поменять мутное видение людей,
改变人们昏黑的幻影太过复杂 [02:11.32]Но надо пробовать опять, опять, опять, опять, опять.
但是仍要一次又一次地不断尝试 [02:14.31]Пароли, провода меня несли по городам,
暗号与导线将我送至城市各处 [02:18.08]Я с этой музой навсегда, но.
我与这缪斯永驻,但… [02:20.86]Улицы демоны, в погоне за временем
为了时间,恶魔占据街道 [02:25.96]И верили или не верили, на воле или за стенами,
不论相信或不信,在旷野或墙外 [02:28.91]Те головы, что запрели не разбудят в себе первого.
那已经腐烂了的头脑,永远不会自己首先醒来 [02:32.14]At the starting of the week.
在一周的开始 [02:34.02]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [02:37.03]It's only Monday.
这只是星期一而已 [02:43.36]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [02:46.13]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [02:48.93]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [02:53.36]Tomorrow never comes until it's too late.
明天永远不会来,直到为时已晚 [02:56.41]At the starting of the week.
在一周的开始 [02:58.43]At summit talks you'll hear them speak.
在峰会上,你会听到他们讲话 [03:01.42]It's only Monday.
这只是星期一而已 [03:07.83]Negotiations breaking down.
谈判破裂 [03:10.35]See those leaders start to frown.
看到那些谈判者们眉头紧皱 [03:13.42]It's sword and gun day.
这是刀光剑影的一天 [03:17.80]Tomorrow never comes until it's too late.
明天永远不会来,直到为时已晚
Вавилон-MiyaGi热门评论
速度与激情3––东京漂移
以前喜欢一个人,现在,喜欢一个人...
我双重性格, 我总熬夜, 我慢慢的喜欢那些老歌, 我会突然心情莫名不好, 我不喜欢悲伤却没办法抑制, 我对陌生人礼貌冷淡, 我对老朋友满嘴脏话, 我一个人, 我很好!
新疆的野孩子大家一起赞[强]🏻
是新疆的你就赞[强]!管你是和田的还是伊宁还是喀什还是塔城。不管你是维吾尔族、哈萨克族还是俄罗斯族还是汉族!是我大新疆的你就点赞![亲亲][亲亲][亲亲][亲亲]
太好听了吧!(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)!
喜欢节奏……极品音乐美……❤️❤️🌹🌹