Think of Me-Andrew Lloyd Webber/Simon Leamp3下载无损flac下载
Think of Me-Andrew Lloyd Webber/Simon Lea在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/Charles Hart/Richard Stilgoe
[00:02.50]
[00:04.42]CARLOTTA:
卡洛塔: [00:04.72]Think of me, Think of me fondly
想想我吧,想想我在离别时 [00:10.34]When we've said goodbye
深情的挽留 [00:17.00]Remember me once in a while
请记住我吧,偶尔的想起 [00:23.40]Please promise me you'll try
答应我你会时常挂念 [00:29.98]When you find
当你发现 [00:33.80]that once again you long to take your heart back
无论何时,无论多久 [00:38.16]and be free...
依然牵动着你不羁的心…… [00:41.00] [00:50.64]MEG:
梅格: [00:50.94]He's here! The Phantom of the Opera!
他来了!歌剧院的魅影! [00:53.69]LEFEVRE:
勒费尔: [00:53.99]Signora, are you all right?
夫人,您没事吧? [00:54.87]Buquet! For God's sake, what's going on up there?
布凯!看在 上帝的份上,你在上面干什么呢? [00:57.26]BUQUET:
布凯: [00:57.56]Please, monsieur, don't look at me
拜托了,先生们,不要看着我 [00:59.03]As God's my judge, I wasn't at my post
上帝给我作证,刚才我没在上面 [01:01.69]Please, monsieur, there's no one there
请你相信我,先生们,上面没有人 [01:04.99]Or if there is, well, then, it must be a ghost
如果真的有什么,那肯定是个鬼! [01:09.88]ANDRE:
安德烈: [01:10.18]Signora, these things do happen
夫人,既然事情已经发生了…… [01:14.54]CARLOTTA:
卡洛塔: [01:14.84]For the past three years these things do happen
过去三年里这种事情经常发生 [01:18.06]And did you stop them from happening? No!
但你阻止它发生了吗?没有! [01:21.05]And you two, you are as bad as him
还有你!你跟他一样坏! [01:23.59]"These things do happen."
“事情已经发生了” [01:25.62]Until you stop these things from happening
所以,在你们没有制止它发生以前, [01:29.30]This thing does not happen!
它当然还会再发生! [01:31.32]Ubaldo! Andiamo! Bring my doggy and my boxy
奥巴图!牵狗!拿箱子!我们走! [01:35.63]PIANGI:
皮亚吉: [01:35.93]Amateurs
你们太业余了 [01:37.22]LEFEVRE:
勒费尔: [01:37.52]Gentlemen, good luck. If you need me, I shall be in Australia
先生们,祝你们好运,如果你们想找我,就去澳大利亚吧! [01:41.65]GIRY:
婕莉夫人: [01:41.95]I have a message, sir, from the Opera Ghost
我这有个消息,歌剧院的幽灵给我的 [01:45.56]FIRMIN:
费明: [01:45.86]Oh, God in heaven, you're all obsessed!
天呐!你们鬼迷心窍了! [01:47.39]GIRY:
婕莉夫人: [01:47.69]He welcomes you to his opera house
他欢迎你们来到他的剧院 [01:50.33]FIRMIN:
费明: [01:50.63]His opera house?
他的剧院? [01:51.82]GIRY:
婕莉夫人: [01:52.12]And commands that you continue to leave box five empty...
并吩咐你们继续把五号包厢空出来供他使用 [01:55.81]...for his use. And reminds you that his salary is due
还有,他的薪酬照旧 [01:59.75]FIRMIN:
费明: [02:00.05]His salary?
他的薪酬? [02:01.06]GIRY:
婕莉夫人: [02:01.36]Well, Monsieur Lefevre used to give him 20,000 francs a month
勒费尔先生每月给他两万法郎 [02:04.64]FIRMIN:
费明: [02:04.94]Twenty thousand francs?
两万法郎? [02:07.79]GIRY:
婕莉夫人: [02:08.09]Perhaps you can afford more. With the vicomte as your patron?
也许你们可以再慷慨一点,因为夏尼子爵开始为你们赞助了 [02:11.81]FIRMIN:
费明: [02:12.11]Madame, I had hoped to make that announcement public tonight...
夫人,我本来觉得这事还应正式宣布为好 [02:15.76]...when the vicomte was to join us for the gala
夏尼子爵今晚亲临盛况之时就不错, [02:18.64]But obviously, we shall now have to cancel
但是,我们的演出要取消了 [02:21.60]as it appears we have lost our star!
显而易见,我们的台柱没了! [02:24.41]A full house, Andre. We shall have to refund a full house!
所有啊!安德烈!我们得退掉所有的票! [02:28.39]GIRY:
婕莉夫人: [02:28.69]Christine Daae could sing it, sir
克丽丝汀·戴叶可以唱,先生 [02:30.02]ANDRE:
安德烈: [02:30.32]What, a chorus girl?
合唱队的姑娘? [02:31.74]GIRY:
婕莉夫人: [02:32.04]Let her sing for you, monsieur
让她唱给你听吧,先生 [02:33.22]She has been well taught
她有良师指点 [02:34.92]FIRMIN:
费明: [02:35.22]Andre, this is doing nothing for my nerves
安德烈,这办法不怎么样 [02:38.42]ANDRE:
安德烈: [02:38.72]She's very pretty.
她好漂亮! [02:40.16]CHRISTINE:
克丽丝汀: [02:40.46]Think of me, Think of me fondly
想想我吧,想想我在离别时 [02:44.51]When we've said goodbye
挽留你的深情 [02:48.22]Remember me once in a while
请记住我吧,偶尔的想起 [02:53.66]Please promise me you'll try
答应我你会时常挂念 [02:58.44]When you find that once again you long
无论何时,无论多久 [03:02.36]To take your heart back and be free
依然牵动着你不羁的心…… [03:06.64]If you ever find a moment
只求一个短暂的瞬间 [03:12.13]Spare a thought for me
请你再次把我想起 [03:19.00] [03:34.76]We never said our love was evergreen
我不奢望我们的爱永远常青 [03:39.38]Or as unchanging as the sea
如大海般不可挪移 [03:43.37]But if you can still remember
但如果你能记得我 [03:49.24]Stop and think of me
停下脚步把我想起 [03:54.52]Think of all the things we've shared and seen
想起我们所有的分享与经历 [04:02.76]Don't think about the way
不要认为我们的爱 [04:07.18]Things might have been
会如世事般归于平静 [04:12.62]Think of me, think of me waking
想起我吧,想起我初醒时的 [04:18.00]Silent and resigned
乖巧与恬静 [04:21.75]Imagine me, trying too hard
想想我,是多么的努力 [04:26.59]To put you from my mind
不把你忘记 [04:31.21]Recall those days look back on all those times
历经时日,重来回忆 [04:35.12]Think of the things we'll never do
想那些我们还未有过的事情 [04:39.49]There will never be a day
我不会错过任何一天 [04:44.17]When I won't think of you
把你想起 [04:58.50]RAOUL:
劳尔: [04:58.80]Can it be?
是她吗? [05:00.73]Can it be Christine?
那是克丽丝汀吗? [05:02.76]Bravo!
唱得好! [05:06.20]Long ago, It seems so long ago
很久以前,好像是很久以前 [05:10.74]How young and innocent we were
我们那么的羞涩与年轻 [05:15.29]She may not remember me
也许她不记得我 [05:19.60]But I remember her
但我还记得她 [05:25.51]CHRISTINE:
克丽丝汀: [05:25.71]Flowers fade, The fruits of summer fade
花儿会凋零,盛夏的果实会被枯槁侵袭 [05:29.28]They have their seasons, So do we
我们的年华也终将逝去 [05:33.19]But please promise me that sometimes
但是请你对我许诺你会时常的 [05:38.95]You will think
时常的把我 [05:45.66]Of me
想起
卡洛塔: [00:04.72]Think of me, Think of me fondly
想想我吧,想想我在离别时 [00:10.34]When we've said goodbye
深情的挽留 [00:17.00]Remember me once in a while
请记住我吧,偶尔的想起 [00:23.40]Please promise me you'll try
答应我你会时常挂念 [00:29.98]When you find
当你发现 [00:33.80]that once again you long to take your heart back
无论何时,无论多久 [00:38.16]and be free...
依然牵动着你不羁的心…… [00:41.00] [00:50.64]MEG:
梅格: [00:50.94]He's here! The Phantom of the Opera!
他来了!歌剧院的魅影! [00:53.69]LEFEVRE:
勒费尔: [00:53.99]Signora, are you all right?
夫人,您没事吧? [00:54.87]Buquet! For God's sake, what's going on up there?
布凯!看在 上帝的份上,你在上面干什么呢? [00:57.26]BUQUET:
布凯: [00:57.56]Please, monsieur, don't look at me
拜托了,先生们,不要看着我 [00:59.03]As God's my judge, I wasn't at my post
上帝给我作证,刚才我没在上面 [01:01.69]Please, monsieur, there's no one there
请你相信我,先生们,上面没有人 [01:04.99]Or if there is, well, then, it must be a ghost
如果真的有什么,那肯定是个鬼! [01:09.88]ANDRE:
安德烈: [01:10.18]Signora, these things do happen
夫人,既然事情已经发生了…… [01:14.54]CARLOTTA:
卡洛塔: [01:14.84]For the past three years these things do happen
过去三年里这种事情经常发生 [01:18.06]And did you stop them from happening? No!
但你阻止它发生了吗?没有! [01:21.05]And you two, you are as bad as him
还有你!你跟他一样坏! [01:23.59]"These things do happen."
“事情已经发生了” [01:25.62]Until you stop these things from happening
所以,在你们没有制止它发生以前, [01:29.30]This thing does not happen!
它当然还会再发生! [01:31.32]Ubaldo! Andiamo! Bring my doggy and my boxy
奥巴图!牵狗!拿箱子!我们走! [01:35.63]PIANGI:
皮亚吉: [01:35.93]Amateurs
你们太业余了 [01:37.22]LEFEVRE:
勒费尔: [01:37.52]Gentlemen, good luck. If you need me, I shall be in Australia
先生们,祝你们好运,如果你们想找我,就去澳大利亚吧! [01:41.65]GIRY:
婕莉夫人: [01:41.95]I have a message, sir, from the Opera Ghost
我这有个消息,歌剧院的幽灵给我的 [01:45.56]FIRMIN:
费明: [01:45.86]Oh, God in heaven, you're all obsessed!
天呐!你们鬼迷心窍了! [01:47.39]GIRY:
婕莉夫人: [01:47.69]He welcomes you to his opera house
他欢迎你们来到他的剧院 [01:50.33]FIRMIN:
费明: [01:50.63]His opera house?
他的剧院? [01:51.82]GIRY:
婕莉夫人: [01:52.12]And commands that you continue to leave box five empty...
并吩咐你们继续把五号包厢空出来供他使用 [01:55.81]...for his use. And reminds you that his salary is due
还有,他的薪酬照旧 [01:59.75]FIRMIN:
费明: [02:00.05]His salary?
他的薪酬? [02:01.06]GIRY:
婕莉夫人: [02:01.36]Well, Monsieur Lefevre used to give him 20,000 francs a month
勒费尔先生每月给他两万法郎 [02:04.64]FIRMIN:
费明: [02:04.94]Twenty thousand francs?
两万法郎? [02:07.79]GIRY:
婕莉夫人: [02:08.09]Perhaps you can afford more. With the vicomte as your patron?
也许你们可以再慷慨一点,因为夏尼子爵开始为你们赞助了 [02:11.81]FIRMIN:
费明: [02:12.11]Madame, I had hoped to make that announcement public tonight...
夫人,我本来觉得这事还应正式宣布为好 [02:15.76]...when the vicomte was to join us for the gala
夏尼子爵今晚亲临盛况之时就不错, [02:18.64]But obviously, we shall now have to cancel
但是,我们的演出要取消了 [02:21.60]as it appears we have lost our star!
显而易见,我们的台柱没了! [02:24.41]A full house, Andre. We shall have to refund a full house!
所有啊!安德烈!我们得退掉所有的票! [02:28.39]GIRY:
婕莉夫人: [02:28.69]Christine Daae could sing it, sir
克丽丝汀·戴叶可以唱,先生 [02:30.02]ANDRE:
安德烈: [02:30.32]What, a chorus girl?
合唱队的姑娘? [02:31.74]GIRY:
婕莉夫人: [02:32.04]Let her sing for you, monsieur
让她唱给你听吧,先生 [02:33.22]She has been well taught
她有良师指点 [02:34.92]FIRMIN:
费明: [02:35.22]Andre, this is doing nothing for my nerves
安德烈,这办法不怎么样 [02:38.42]ANDRE:
安德烈: [02:38.72]She's very pretty.
她好漂亮! [02:40.16]CHRISTINE:
克丽丝汀: [02:40.46]Think of me, Think of me fondly
想想我吧,想想我在离别时 [02:44.51]When we've said goodbye
挽留你的深情 [02:48.22]Remember me once in a while
请记住我吧,偶尔的想起 [02:53.66]Please promise me you'll try
答应我你会时常挂念 [02:58.44]When you find that once again you long
无论何时,无论多久 [03:02.36]To take your heart back and be free
依然牵动着你不羁的心…… [03:06.64]If you ever find a moment
只求一个短暂的瞬间 [03:12.13]Spare a thought for me
请你再次把我想起 [03:19.00] [03:34.76]We never said our love was evergreen
我不奢望我们的爱永远常青 [03:39.38]Or as unchanging as the sea
如大海般不可挪移 [03:43.37]But if you can still remember
但如果你能记得我 [03:49.24]Stop and think of me
停下脚步把我想起 [03:54.52]Think of all the things we've shared and seen
想起我们所有的分享与经历 [04:02.76]Don't think about the way
不要认为我们的爱 [04:07.18]Things might have been
会如世事般归于平静 [04:12.62]Think of me, think of me waking
想起我吧,想起我初醒时的 [04:18.00]Silent and resigned
乖巧与恬静 [04:21.75]Imagine me, trying too hard
想想我,是多么的努力 [04:26.59]To put you from my mind
不把你忘记 [04:31.21]Recall those days look back on all those times
历经时日,重来回忆 [04:35.12]Think of the things we'll never do
想那些我们还未有过的事情 [04:39.49]There will never be a day
我不会错过任何一天 [04:44.17]When I won't think of you
把你想起 [04:58.50]RAOUL:
劳尔: [04:58.80]Can it be?
是她吗? [05:00.73]Can it be Christine?
那是克丽丝汀吗? [05:02.76]Bravo!
唱得好! [05:06.20]Long ago, It seems so long ago
很久以前,好像是很久以前 [05:10.74]How young and innocent we were
我们那么的羞涩与年轻 [05:15.29]She may not remember me
也许她不记得我 [05:19.60]But I remember her
但我还记得她 [05:25.51]CHRISTINE:
克丽丝汀: [05:25.71]Flowers fade, The fruits of summer fade
花儿会凋零,盛夏的果实会被枯槁侵袭 [05:29.28]They have their seasons, So do we
我们的年华也终将逝去 [05:33.19]But please promise me that sometimes
但是请你对我许诺你会时常的 [05:38.95]You will think
时常的把我 [05:45.66]Of me
想起
Think of Me-Andrew Lloyd Webber/Simon Lea热门评论
第一个评论诶❤️还是感觉这个版本的Christine的声音最清澈,当时在学校看这一段时被深深震撼到了,宛如月光一般,深邃又纯粹☺️
法式英语唱法 哈哈哈 我的舌头要打结
是意大利语式唱法,他们说的好多词都是意大利语。遇见你的评论,我感觉很有缘,因为你发这评论时间正是我的生日。