Prologue-Andrew Lloyd Webbermp3下载无损flac下载
Prologue-Andrew Lloyd Webber在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/Charles Hart/Richard Stilgoe
[00:02.94]The Phantom of the Opera
歌剧魅影 [00:05.62]Act One
第一幕 [00:08.06]Prologue-The Stage of the Paris Opera, 1911
序幕- 1911 巴黎歌剧院 舞台上 [00:11.16] [00:41.04]AUCTIONEER:
拍卖人 [00:41.34]Sold.
成交. [00:44.02]Your number, sir? Thank you.
您的号码, 先生? 谢谢. [00:45.14]Lot 665, ladies and gentlemen:
下面是665号物品, 女士们先生们: [00:48.71]a paper-mache musical box, in the shape of a barrel-organ.
一个纸制的八音盒, 做成手摇管风琴的形状 [00:52.91]Attached, the figure of a monkey in Persian robes playing the cymbals.
上面附着的是一只着波斯长袍的猴子在玩着铙钹. [00:59.11]This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order. Ladies and gentlemen.
这件物品, 是在剧院的地下室发现的, 仍然完好. [01:03.35]PORTER:
搬运工 [01:03.65]Showing here.
请看这里. [01:11.81]AUCTIONEER:
拍卖人 [01:12.21]May I commence at 15 francs?
可以从15法郎开始吗? [01:16.47]Fifteen, thank you.
15, 谢谢. [01:17.75]Yes, 20 from you, sir. Thank you very much.
好的, 您出20法郎, 这位先生. 非常感谢. [01:21.36]Madame Giry, 25. Thank you, madame.
吉里夫人, 25法郎. 感谢, 夫人. [01:24.25]Twenty-five I'm bid. Do I hear 30?
现在25法郎. 有人愿意出30吗? [01:27.55]Thirty.
30有了. [01:28.98]And 35?
35呢? [01:32.07]Selling at 30 francs, then.
那就30法郎了. [01:34.24]Thirty once, 30 twice...
30, 一次, 30两次.. [01:36.87]Sold for 30 francs to the Vicomte de Chagny.
成交. 30法郎归夏尼子爵了. [01:41.74]Thank you, sir.
谢谢你, 先生. [01:44.84]Raoul:
劳尔 [01:47.58]A collector's piece indeed
一件珍稀的收藏品.. [01:52.51]Every detail, Exactly as she said
每个细节都如她所言. [01:59.20]Will you still play when all the rest of us are dead?
当所有人都已成过去, 你还会演奏吗? [02:06.57]AUCTIONEER:
拍卖人 [02:06.97]Lot 666, then.
那么, 第666号物品. [02:09.49]A chandelier in pieces.
一盏支离破碎的大吊灯. [02:13.18]Some of you may recall the strange affair of the Phantom of the Opera.
或许有人还记得那个神秘的..歌剧魅影事件. [02:19.02]A mystery never fully explained.
永远的未解之谜 [02:22.74]We're told, ladies and gentlemen,
据说这个, 女士们先生们, [02:24.75]that this is the very chandelier...
就是... [02:27.54]...which figures in the famous disaster.
那次著名事件中的大吊灯. [02:30.70]Our workshops have repaired it and wired parts of it for the new electric light.
我们的工作组已经对它进行了修理, 并换上了新的灯泡. [02:36.96]Perhaps we can frighten away the ghost...
或许...我们可以用这些灯光 [02:40.20]...of so many years ago with a little illumination.
吓走多年以前的那个..魅影. [02:45.47]Gentlemen?
各位?
歌剧魅影 [00:05.62]Act One
第一幕 [00:08.06]Prologue-The Stage of the Paris Opera, 1911
序幕- 1911 巴黎歌剧院 舞台上 [00:11.16] [00:41.04]AUCTIONEER:
拍卖人 [00:41.34]Sold.
成交. [00:44.02]Your number, sir? Thank you.
您的号码, 先生? 谢谢. [00:45.14]Lot 665, ladies and gentlemen:
下面是665号物品, 女士们先生们: [00:48.71]a paper-mache musical box, in the shape of a barrel-organ.
一个纸制的八音盒, 做成手摇管风琴的形状 [00:52.91]Attached, the figure of a monkey in Persian robes playing the cymbals.
上面附着的是一只着波斯长袍的猴子在玩着铙钹. [00:59.11]This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order. Ladies and gentlemen.
这件物品, 是在剧院的地下室发现的, 仍然完好. [01:03.35]PORTER:
搬运工 [01:03.65]Showing here.
请看这里. [01:11.81]AUCTIONEER:
拍卖人 [01:12.21]May I commence at 15 francs?
可以从15法郎开始吗? [01:16.47]Fifteen, thank you.
15, 谢谢. [01:17.75]Yes, 20 from you, sir. Thank you very much.
好的, 您出20法郎, 这位先生. 非常感谢. [01:21.36]Madame Giry, 25. Thank you, madame.
吉里夫人, 25法郎. 感谢, 夫人. [01:24.25]Twenty-five I'm bid. Do I hear 30?
现在25法郎. 有人愿意出30吗? [01:27.55]Thirty.
30有了. [01:28.98]And 35?
35呢? [01:32.07]Selling at 30 francs, then.
那就30法郎了. [01:34.24]Thirty once, 30 twice...
30, 一次, 30两次.. [01:36.87]Sold for 30 francs to the Vicomte de Chagny.
成交. 30法郎归夏尼子爵了. [01:41.74]Thank you, sir.
谢谢你, 先生. [01:44.84]Raoul:
劳尔 [01:47.58]A collector's piece indeed
一件珍稀的收藏品.. [01:52.51]Every detail, Exactly as she said
每个细节都如她所言. [01:59.20]Will you still play when all the rest of us are dead?
当所有人都已成过去, 你还会演奏吗? [02:06.57]AUCTIONEER:
拍卖人 [02:06.97]Lot 666, then.
那么, 第666号物品. [02:09.49]A chandelier in pieces.
一盏支离破碎的大吊灯. [02:13.18]Some of you may recall the strange affair of the Phantom of the Opera.
或许有人还记得那个神秘的..歌剧魅影事件. [02:19.02]A mystery never fully explained.
永远的未解之谜 [02:22.74]We're told, ladies and gentlemen,
据说这个, 女士们先生们, [02:24.75]that this is the very chandelier...
就是... [02:27.54]...which figures in the famous disaster.
那次著名事件中的大吊灯. [02:30.70]Our workshops have repaired it and wired parts of it for the new electric light.
我们的工作组已经对它进行了修理, 并换上了新的灯泡. [02:36.96]Perhaps we can frighten away the ghost...
或许...我们可以用这些灯光 [02:40.20]...of so many years ago with a little illumination.
吓走多年以前的那个..魅影. [02:45.47]Gentlemen?
各位?
Prologue-Andrew Lloyd Webber热门评论
高中时,音乐老师放给我们看,看开头当时以为是恐怖片,前两天又看了一遍再次被感动。克丽斯汀的深吻,魅影最后的成全,伯爵的守护……这大概就是爱!