This Is Deutsch-Eisbrechermp3下载无损flac下载
This Is Deutsch-Eisbrecher在线试听免费歌词下载
这是德意志——没错! [00:20.05]Eins - zwei. Sonne - Licht.
一,二 太阳,阳光 [00:23.10]Fleiss ist Tugend, Wahrheit Pflicht.
坚毅是美德,诚实是职责 [00:25.14]Zu Befehl. Jawohl mein Herr!
听令!——是的,长官! [00:27.05]Wir sind deutsche Roboter.
我们是德国机器人 [00:33.57]Wir sind deutsche Roboter.
我们是德国机器人 [00:37.20]Drei – vier. Sternennacht.
三,四 星空之夜 [00:39.72]Arbeit fertig. Gut gemacht!
工作完成——干得好! [00:41.82]Harte Ziele – hoch gesteckt
目标高贵——不放松! [00:43.75]Die Maschine laeuft perfekt.
机器完美运转中 [00:46.89]Korrekt
精准! [00:51.34]Perfekt!
完美! [00:54.27]Wir muessen uns vermehren.
我们必须扩大自己的群体(多生孩子;复制自己) [00:58.79]Die Welt zum Heil bekehren.
让人们皈依幸福 [01:03.05]Geboren, um zu dienen.
我们生来做贡献 [01:06.83]Auferstanden aus Ruinen.
从废墟中崛起! [01:11.33]This is Deutsch.
这是德意志 [01:15.12]This is Deutsch.
这是德意志 [01:18.46]Repeat! This is Deutsch.
重复!这是德意志 [01:23.41]This is Deutsch.
这是德意志 [01:31.82]Links – Rechts. Im Quadrat.
左,右 在广场上 [01:33.92]Kindergarten – Zinnsoldat.
幼儿园——小锡兵 [01:36.03]Immer puenktlich – stets korrekt,
向来准时,向来准确 [01:38.07]weil in uns was Deutsches steckt.
因为我们内心装着德意志 [01:41.73]Korrekt
没错! [01:45.73]Perfekt!
完美! [01:48.51]Fuenf – Sechs. ueberwacht!
五,六——检查! [01:50.48]Stillgestanden – Gut gemacht!
立正——做的好! [01:52.65]Links zwo – weitergehen.
左,二——再来一遍 [01:54.76]Deutscher Buerger – Dankeschoen!
德国公民——非常感谢 [01:58.26]Im Takt
合拍 [02:02.65]Exakt!
准! [02:05.66]Wir muessen uns vermehren.
我们必须扩大自己的群体 [02:09.75]Den Lieben Gott verehren.
崇拜敬爱的上帝 [02:14.03]Gezuechtet um zu siegen.
为了胜利多生孩子 [02:17.80]Auserwaehlt und nie zufrieden.
(上帝)精选,永不满足 [02:22.01]This is Deutsch.
这是德意志 [02:26.16]This is Deutsch.
这是德意志 [02:29.55]Repeat! This is Deutsch.
重复!这是德意志 [02:34.50]This is Deutsch.
这是德意志 [03:28.75]Eins – zwei. Auf und nieder.
一,二 上和下 [03:30.91]Drei – vier. Immer wieder
三,四 再重复 [03:33.01]Fuenf – sechs Sieben – acht
五,六,七,八 [03:35.05]Wir sind Deutschland! Gut gemacht!
我们是德意志——干得好! [03:37.15]Eins – zwei. Auf und nieder.
一,二 上和下 [03:39.21]Drei – vier. Immer wieder
三,四 再重复 [03:41.31]Stechschritt, Hofbraeuhaus
走鹅步,啤酒屋 [03:43.35]und die Sendung mit der Maus.
还有使命和老鼠! 【Sendung:广播,使命(旧)】 [04:02.16]This is...
这是…… [04:06.35]This is... Deutsch!
这是……德意志! [04:10.49]This is...
这是…… [04:14.77]This is...
这是…… [04:18.75]Deutsch!
德意志!
This Is Deutsch-Eisbrecher热门评论
说起背景总是有点沉重的 但是讲真 只有我一个人觉得我觉得这首蜜汁萌吗???根本停不下来 无限循环抖腿 迷死了 德国机器人成精之歌🙉
话说虽然听得很爽,但这歌……好像不是在夸德国啊(°ー°〃)
我有一天晚上梦到这个乐队,主唱是我的老师,我还做卷子,题是让我写他们和oomph的歌名,然后我逃学被这个乐队的人追捕,我跳进海里还抓了只章鱼
从SEXY HETARIA过来的,多椅子万岁,芋兄弟万岁\(≧▽≦)/
Geboren, um zu dienen.我们生来做贡献,Auferstanden aus Ruinen.从废墟中崛起。这两句和东德国歌有关系。从废墟中崛起是东德国歌第一句,zum Guten dienen是东德国歌第三句。(疯狂暗示)
扩大群体皈依幸福——三十年战争 广场,小锡兵,向来准确——普鲁士 为了胜利多生孩子,精选不满足——二战时期的优生学 废墟中崛起——东德
德国各时期,第一个提到机器人(意指军队)可能指三德子(不确定)第二(aufstanden auf zu ruinen)指的是民主德国,第三提到信仰上帝,估计指的是基督教民主联盟,也就是默克尔的执政党,联邦德国
这首歌和R+的sonne教我学会了德语里的123456789。
主唱应该是东德的,讽刺
德语真的好神奇,放在工金就能表现出冰冷感,放到哥特就能表现出凄凉,反正。。。。我还是学不会德文就是了(怨念)
机器人应该是德国人幽默的自嘲,因为别的地方的人对德国的刻板印象就是“严谨刻板如机器”
“我的心它在左边”/滑稽
你说海绵宝宝那首电子动物园吗,哔哔啵啵哔哔 😂
这词里明显不只是所谓刻板严谨能形容的状态,工作生育机器之类的,似乎政治讽刺意味很重
这机器人指的是僵化的人类吧,,,
对对对,我一看这歌词就觉得不对,好像有大量历史梗2333
对不起 明明是因为这个乐队选修的德语 但是连挂两个学期的德语后我已经对Deutsch有心理阴影了🙊
别再问这首歌什么意思了,这个乐队很Links而且毫不避讳。这首是自嘲。 另外翻译有小问题,die Sendung mit der Maus是上世纪七十年代德国国民动画片…知名程度可对比国内当年喜羊羊…
虽然过了两年了但还是提醒您一下,请不要在其他场合刷aph
似乎还提到了关于战争和人口,,
整首歌里的电子音和歌词里的“wir sind deutsche roberter"明显是在致敬德国电子乐先驱乐队Kraftwerk,他们的代表作就叫"The Robots",还有一句歌词"Auferstanden aus Ruinen”是东德国歌的名字,歌词字段之间充满一种冷冰冰的机械/军国意味。
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我也!而且自带南德口音!
因为沉迷大小土豆想学德语的我喜提同好
呃我好像并不是在回复您,但就算是圈外人看到“从XXX来”这种评论也知道是其他作品相关,一个圈子的形象就是整体形象,那圈内的人即使还未被指着圈子骂也应该主动出来指出错误才对,您提醒得也有道理,但我想迟早都需要有人提出来的
多生孩子还有一个“生命之源”计划
抓了只章鱼是最骚的,xswl
鉴于这是个德国乐队,可以说这首歌还是属于自黑的
这个应该是讽刺二战期间的生命之源计划吧。
这个节奏真的很像卡路里不是吗???
这是50年前的德意志,现在的大中华
德语版《我和我的祖国》
我真没感觉这歌有左边的味道,反而更有右边的味道
本来是讽刺自己,结果意外讽刺到了东方德意志。然后东方德意志一群人听完之后没感觉到讽刺,反而的还为“严谨高冷完美”的“德意志精神”叫好,显得更加讽刺了。
毕竟黑老德也不是第一次搞了[大哭]
Wir muessen uns vermehren多生孩子象征德三生育机器(指正)
赶英超美不适合我国。德国才是我们的最佳未来。
听的我想去青岛下水道里挖个德国工程师出来了
Auferstanden aus Ruinen是东德国歌第一句
破冰船左倾很严重的 别猜了 全骂了 一起骂
还是看情况,也有德国战车这种写歌黑一把老美的
讽刺社会大多都讽刺自己的吧
估计也讲述了德国历史上的一些,呃,黑点?
突如其来的节拍器。。。